H
Herr-Semmelknoedel
Gast
Und bei die dritte Übersetzung wird dann nur noch assihaftes "ISCH FICKE DEINE MUDDAAAA" deutsch benutzt, oder mit oder was ?
Oh je, was war denn mit der ersten Übersetzung so falsch, dass man es nochmal auflegen muss? Solang eine Übersetzung nicht unglaublich fehlerhaft ist, sehe ich da keinen Grund sowas zu machen.
Was kommt danach? Herr der Ringe mit Dialekt je nach Region, so wie bei Asterix?