• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank

Was mich gerade aufregt (der durchschnittliche PC-Zocker)

Und mal abgesehen davon ist die ganze Sache wirklich irre. So viele Leute, so lange verschüttet und dennoch schien es dort selten (oder sogar gar nicht?) zu Aggressionen oä gekommen zu sein. Nun kommen sie alle langsam an die Oberfläche und leiden, abgesehen davon, dass sie sich wieder akklimatisieren müssen, "nur" unter Bluthochdruck.
 
Da waren Profis am Werk in Bezug auf die psychologische Betreuung der Verschütteten - so soll es sein. :) 
 
Ahhhhhrgh!

Ubisoft Montreal und Leonardo da Vinci!
Es ist ja löblich, dass Erstere in AC- Brotherhood den Spieler zur Besonnenheit erziehen, indem sie eingebaut haben, dass eine 100%ige Synchro nur möglich ist, wenn man gewisse Missionsvorgaben erfüllt, die nun einmal auch bedeuten können, dass man niemanden töten darf, unentdeckt bleiben muss oder in gewissen Situationen keinen Schaden nehmen darf.
Aber: die *unflätiger Ausdruck* Da Vinci- Missionen treiben mich in den Wahnsinn. (so nett sie auch sind)
Zweimal schon bin ich kurz vor Ende gescheitert und es ist zwar nicht so, dass man 100% erreichen muss, aber mein Ehrgeiz ist da schon geweckt. Fiese Säcke. :)

Aber da sieht man mal, wie toll Urlaub ist, wenn dies das Einzige ist, was mich aus der Entspannung reißen kann. ;)

Und überhaupt: warum kommt der Winter ausgerechnet dann, wenn ich heute Abend ins straßenplanerische Chaos von Essen fahren und dann noch in der Kälte anstehen muss?
Gut, dass ich nicht am Steuer sitze...
 
Und überhaupt: warum kommt der Winter ausgerechnet dann, wenn ich heute Abend ins straßenplanerische Chaos von Essen fahren und dann noch in der Kälte anstehen muss?
Gut, dass ich nicht am Steuer sitze...
Also am Limbecker Platz ist es für Auswärtige ziemlich chaotisch, das stimmt, aber ansonsten ist das Autofahren in Essen ziemlich angenehm.
Nichts im Gegensatz zur Nachbarstadt Mülheim, in der jede zweite Straße eine Einbahnstaße ist und man nachher gar nicht mehr weiß, wo man hin muss...
 
Und überhaupt: warum kommt der Winter ausgerechnet dann, wenn ich heute Abend ins straßenplanerische Chaos von Essen fahren und dann noch in der Kälte anstehen muss?
Gut, dass ich nicht am Steuer sitze...
Also am Limbecker Platz ist es für Auswärtige ziemlich chaotisch, das stimmt, aber ansonsten ist das Autofahren in Essen ziemlich angenehm.
Nichts im Gegensatz zur Nachbarstadt Mülheim, in der jede zweite Straße eine Einbahnstaße ist und man nachher gar nicht mehr weiß, wo man hin muss...
Gut zu lesen. ;)

Außerdem haben wir ein Navi dabei und solange uns das nicht direkt in den Baldeney- See leitet, was aber auch die völlig falsche Ecke wäre, bin ich ganz zuversichtlich.
 
Ähem...also das Navi hat uns nicht in den Baldeney- See geführt, aber an der Autobahn vorbei in die Essener Pampa und in eine Umleitung, in deren Verlauf wir an einer stark befahrenen Straße beinahe nicht mehr weggekommen wären, weil niemand uns einordnen ließ. :B
Auf dem Rückweg haben wir das Navi abgeschaltet und waren schneller Zuhause, als gedacht.

Achja: Leute, die im besoffenen Kopp auf Konzerten an unpassenden Stellen gröhlen, regen mich auch ein wenig auf...obwohl ich den Typen heute schon fast lustig fand, wie er vor der Bühne versoffene Verrenkungen aufführte...
 
Achja: Leute, die im besoffenen Kopp auf Konzerten an unpassenden Stellen gröhlen, regen mich auch ein wenig auf...obwohl ich den Typen heute schon fast lustig fand, wie er vor der Bühne versoffene Verrenkungen aufführte...
Das erinnert mich an die Alte Schachtel die auf der Schandmaul - Kunststück DVD immer im Total Falschem Rythmus klatscht :B
 
Achja: Leute, die im besoffenen Kopp auf Konzerten an unpassenden Stellen gröhlen, regen mich auch ein wenig auf...obwohl ich den Typen heute schon fast lustig fand, wie er vor der Bühne versoffene Verrenkungen aufführte...
Das erinnert mich an die Alte Schachtel die auf der Schandmaul - Kunststück DVD immer im Total Falschem Rythmus klatscht :B
Das haben sie zum Glück nicht gemacht, aber die waren wirklich komplett hacke dicht.
Der eine hat die ganze Zeit komische Bewegungen gemacht, als würde er den Sänger an einem imaginären Seil von der Bühne runterziehen wollen und dann war da noch ein Mädel, das zwischendurch in dessen Richtung mit einem Finger gewunken hat, also würde sie im Restaurant zahlen wollen. Bizarr. :-D
 
ok, das schon Strange, aber das erinnert mich irgendwie an Metallica-Konzert wo Lost Prophets Vorband waren
da hat der Typ auch wirre Dinge gemacht :haeh:
 
als ich vor nem monat das letzte mal aufm konzert war, hat sich einer nackt ausgezogen, hat sich per crowd diving auf die bühne tragen lassen und ist wieder zurück in die menge gesprungen :-o
aufgeregt hätte mich das wahrscheinlich nur wenn er auf mich drauf gesprungen wär
so fand ichs ganz lustig :-D

mich regen bei konzerten leute auf die sich beschweren wenn gemosht wird bzw. leute die einen dumm anmachen wenn man sie beim filmen anrempelt.
warum stellt man sich mit seiner kamera auch direkt neben den pit :confused:
 
als ich vor nem monat das letzte mal aufm konzert war, hat sich einer nackt ausgezogen, hat sich per crowd diving auf die bühne tragen lassen und ist wieder zurück in die menge gesprungen :-o
aufgeregt hätte mich das wahrscheinlich nur wenn er auf mich drauf gesprungen wär
so fand ichs ganz lustig :-D
Hehe, zugegeben, das hat schon was.
Ich musste ja auch schmunzeln, als einer der Gitarristen sich am Endes des Gigs mit einer Flasche Bier ans Mikro stellte, dem Publikum zu prostete um uns für den Abend zu danken und der Betrunkene ihm "Get drunk with us!" zurief. Das war irgendwie nett. ;)
 
Als ich gestern nach längerer Zeit mal wieder im "Lied-vom-Eis-und-Feuer"-Forum unterwegs war, hat es mich fast umgehauen.
Meine Lieblingsfantasyreihe wurde komplett überarbeitet und die englischen Eigennamen eingedeutscht. Bei den zukünftig erscheinenden Bänden wird dies natürlich fortgesetzt.
Für Neueinsteiger mag das vielleicht noch in Ordnung gehen, aber wenn man, so wie ich, nach 2 Re-Reads auf einmal anstatt King's Landing (die Hauptstadt) Königsmund (WTF?) oder John Schnee anstatt John Snow (wieso dann nicht Johannes Schnee) lesen muss (die Liste lässt sich bis ins Unendliche fortführen), bekomm ich Anfälle. Warum muss anspruchsvolle Fantasy für den letzten Blödhammel runtergestutzt werden?

Jetzt, wo es Blanvalet endlich mal schafft, eine Neuauflage mit vernünftigen Covern abzuliefern, wird wieder was an anderer Stelle verhunzt.

Und ich bin nicht der Freund von englischen Originalen, aber vielleicht bleibt mir keine andere Wahl.

Blanvalet, ein dreifaches :finger2:
 
So gings mir als WOW eingedeutscht wurde :) "Sturmwind" *würg* Danach hab ichs auch im Original gezockt)...

Ach ja, was mich gerade aufregt... mein "Karma".

Gersten beiim COD zocken ging ja mal gar nichts mehr. Da trat Murphys Gesetzt für mich in Kraft. Ich schaue zuerst nach links - werde von Rechts abgeballert. Andauernd spawnen Gegner hinter mir. Ich spawne oft 20 Meter vor einem Gegnertrupp. Immer wenn ich nachlade kommt ein Gegner angelaufen.

Grrrrrrr... ich war nach 2 Stunden soooo kuz davor meinen Monitor aus dem vierten Stock zu werfen GRRRRRRRRR
 
Für Neueinsteiger mag das vielleicht noch in Ordnung gehen, aber wenn man, so wie ich, nach 2 Re-Reads auf einmal anstatt King's Landing (die Hauptstadt) Königsmund (WTF?) oder John Schnee anstatt John Snow (wieso dann nicht Johannes Schnee) lesen muss (die Liste lässt sich bis ins Unendliche fortführen), bekomm ich Anfälle. Warum muss anspruchsvolle Fantasy für den letzten Blödhammel runtergestutzt werden?

Jetzt, wo es Blanvalet endlich mal schafft, eine Neuauflage mit vernünftigen Covern abzuliefern, wird wieder was an anderer Stelle verhunzt.
Die Reihe wollte ich als nächstes Fantasywerk nach der Geralt- Saga lesen und habe mit dem Kauf noch gewartet, als ich las, dass eine Neuauflage mit schöneren Covern erscheinen wird, aber selbst als Neueinsteiger weiß ich nicht, ob ich krude deutsche Namen in einem solchen Szenario gerne lesen möchte.
Nun weiß ich jedenfalls schon, dass Königsmund mal einen deutlich klangvolleren Namen hatte. ;)
 
Für Neueinsteiger mag das vielleicht noch in Ordnung gehen, aber wenn man, so wie ich, nach 2 Re-Reads auf einmal anstatt King's Landing (die Hauptstadt) Königsmund (WTF?) oder John Schnee anstatt John Snow (wieso dann nicht Johannes Schnee) lesen muss (die Liste lässt sich bis ins Unendliche fortführen), bekomm ich Anfälle. Warum muss anspruchsvolle Fantasy für den letzten Blödhammel runtergestutzt werden?

Jetzt, wo es Blanvalet endlich mal schafft, eine Neuauflage mit vernünftigen Covern abzuliefern, wird wieder was an anderer Stelle verhunzt.
Die Reihe wollte ich als nächstes Fantasywerk nach der Geralt- Saga lesen und habe mit dem Kauf noch gewartet, als ich las, dass eine Neuauflage mit schöneren Covern erscheinen wird, aber selbst als Neueinsteiger weiß ich nicht, ob ich krude deutsche Namen in einem solchen Szenario gerne lesen möchte.
Nun weiß ich jedenfalls schon, dass Königsmund mal einen deutlich klangvolleren Namen hatte. ;)
Aber sei dir bewusst, dass die Serie noch nicht abgeschlossen ist, und der Autor nicht in die Pötte kommt. Ich glaube A Feast For Crows, die deutschen Bücher 7 und 8, erschien 2005, und der nächste Band lässt noch auf sich warten, obwohl schon 2005 ein Großteil fertiggestellt war.
Trotzdem für mich das Nonplusultra im Fantasybereich.
 
Die Saga wär für mich auch ganz interessant - nur hab ich derzeit noch ziemlich viele andere Sachen zu lesen.

Was ich hier aber über die neue deutsche Übersetzung lese, gefällt mir nicht wirklich. Wenn ich anfange, dann werd ich wohl zu den englischen Originalwerken greifen.
 
Als ich gestern nach längerer Zeit mal wieder im "Lied-vom-Eis-und-Feuer"-Forum unterwegs war,
[...]
Und ich bin nicht der Freund von englischen Originalen, aber vielleicht bleibt mir keine andere Wahl.
Tue Dir den Gefallen und lies das Original. Ich bin damals gleich nach dem ersten Halbband umgestiegen, weil mir die Übersetzung da schon unheimlich schräg vorkam. Zudem ist diese Splittung der Bände im Deutschen der absolute Rip-Off, finde ich. Erst im Original kannst Du den Sprachwitz von Martin voll auskosten, er ist nicht nur ein verdammt guter Geschichtenerzähler sondern auch ein großartiger Stilist, vieles davon geht in der Übersetzung einfach unter. Im direkten Vergleich ist die Originalversion daher auch viel atmosphärischer und stimmiger. Ist nicht das einfachste Englisch, dennoch eigentlich gut zu meistern.
Schon gesehen? http://www.youtube.com/watch?v=-EVKp5nYxyI

@topic: Ich find's immer wieder schade, dass Opera so eine geringe Verbreitung unter den Browsern hat und demzufolge so viele Seiten einfach schlampig gecodet sind, weil sie im IE und FF mit deren relativ laxer Policy bezüglich Standards irgendwie funktionieren. Schönes Beispiel ist da pcgames.de. So derbe viele Bugs, die einfach nerven, das Forum unbenutzbar und seit gestern Nachmittag wird die Seite mit aktivierter Inhaltsblockierung nur noch total verkrüppelt dargestellt. Keine Ahnung, vielleicht liegt's ja auch an mir, wüsste zwar nicht, wo genau, aber es nervt. Besonders auch dieser lemminghafte Griff zur Gurkensoftware Firefox. :rolleyes:
 
Kommt es eigentlich nur mir so vor, dass in den letzten Jahren Threadsteller seltener auf Antworten in ihren Threads eingehen? Ich meine, häufig werden Threads erstellt "xyz geht nicht", "xyz stürzt ab" usw. und wenn es denn dann ein paar Antworten (meist die üblichen Verdächtigen hier ;) ) gibt, versinkt der Thread in den Untiefen, ohne dass nochmal eine Rückmeldung kommt.

Oder täusche ich mich und früher gabs auch schon einige solcher subsozialen Typen?
 
Und ich bin nicht der Freund von englischen Originalen, aber vielleicht bleibt mir keine andere Wahl.
Englische Originale sind aber meist besser. Hab mir grad "Heavens Devils" geholt und mit der deutschen Übersetzung verglichen (Auszüge wurden ja im Battle-Net veröffentlicht). Da geht immer was verloren, Wortwitz, Sprachspiele etc.
 
mich regen momentan 2 dinge auf:

-das wetter. über 20 cm neuschnee über nacht und als folge davon endlos lange staus auf dem weg zur arbeit.....ätzend :S

-eltern die denken sie könnten ihre kinder mit schlägen erziehen
 
Für Neueinsteiger mag das vielleicht noch in Ordnung gehen, aber wenn man, so wie ich, nach 2 Re-Reads auf einmal anstatt King's Landing (die Hauptstadt) Königsmund (WTF?) oder John Schnee anstatt John Snow (wieso dann nicht Johannes Schnee) lesen muss (die Liste lässt sich bis ins Unendliche fortführen), bekomm ich Anfälle. Warum muss anspruchsvolle Fantasy für den letzten Blödhammel runtergestutzt werden?

Jetzt, wo es Blanvalet endlich mal schafft, eine Neuauflage mit vernünftigen Covern abzuliefern, wird wieder was an anderer Stelle verhunzt.
Die Reihe wollte ich als nächstes Fantasywerk nach der Geralt- Saga lesen und habe mit dem Kauf noch gewartet, als ich las, dass eine Neuauflage mit schöneren Covern erscheinen wird, aber selbst als Neueinsteiger weiß ich nicht, ob ich krude deutsche Namen in einem solchen Szenario gerne lesen möchte.
Nun weiß ich jedenfalls schon, dass Königsmund mal einen deutlich klangvolleren Namen hatte. ;)
Aber sei dir bewusst, dass die Serie noch nicht abgeschlossen ist, und der Autor nicht in die Pötte kommt. Ich glaube A Feast For Crows, die deutschen Bücher 7 und 8, erschien 2005, und der nächste Band lässt noch auf sich warten, obwohl schon 2005 ein Großteil fertiggestellt war.
Trotzdem für mich das Nonplusultra im Fantasybereich.
Dass die Reihe noch nicht abgeschlossen ist und erst langsam weiter geführt wird, finde ich nicht so schlimm, aber was die Übersetzung betrifft, bin ich wirklich hin- und hergerissen.
Ich habe mir bei Amazon einige der Kritiken zu Gemüte geführt und fand dort unter anderem einen Beitrag von 2007, in dem bereits damals die Übersetzung kritisiert wird, was ja eigentlich nicht die Neuauflage betreffen kann, da diese erst später erschien, oder?
Sprich: an die Eindeutschung könnte ich mich gewöhnen, weil ich die vorherige Version nicht kenne, aber wenn die Übersetzung insgesamt Murks ist, wäre das auch nicht so ideal.
Allerdings habe ich kein Bedürfnis, das Buch auf Englisch zu lesen. Das mache ich in Ausnahmefällen, wenn ich die Übersetzung nicht abwarten möchte, aber dabei könnten mir sicher ein paar Details entgehen, daher würde ich lieber zur deutschen Ausgabe greifen.

Prekär, prekär. :)

Und was mich aufregt?
Dass man hier nicht mehr über die Gehwege gehen kann, weil sich dort Schneewände befinden, die unüberwindbar sind.
 
Zurück