• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank

Katastrophe?

IXS

Spiele-Kenner/in
Mitglied seit
29.05.2005
Beiträge
2.666
Reaktionspunkte
0
Mittlerweile bleibt mir ja echt die Spucke weg, wie "anglifiziert" heutzutage mit der deutschen Grammatik umgegangen wird.

In der Werbung "Oultet Shopping im Wertheim Village"....

Oder bei Fernsehmoderatoren "Ich erinnere daran" statt "Ich erinnere mich daran"....

Selbst in der Tagesschau meint man, dass die Textverfasser eher Engländer zu sein scheinen....

So werden zeitliche Formen oft durcheinander gewürfelt.

Z.B. "Er war gestorben" . Nun, glaubt man der Zeitgeschichte, gibt es nur einen Menschen, der gestorben "war" , nämlich Jesus Christus. Der ist nämlich wieder auferstanden.
Alle Anderen "sind" irgendwann gestorben und heute immer noch tot ;)

Das ist mit ziemlicher Wahrscheinlichkeit auf das Idiom im Englischen zurückzuführen" he has passed away".
(2 mal Vergangenheit)
Naja....

Genauso diese ständige Einbindung von Anglizismen, ohne dabei auf die Rechtschreibung zu achten.


Oft liest man Sätze wie "Das wird "fail" genannt ....

Nein, das wird nicht "fail" genannt, sondern so geschrieben.

Oder, auch schon im Radio gehört "Rudi das Rednosrehndier"

Warum mich das tierisch nervt?

Weil Ausländer dazu gezwungen werden, einen Kurs in Deutsch zu belegen, erst wenn der bestanden ist, dürfen sie dauerhaft nach Deutschland kommen.

Dann kommen sie ins Land und bekommen ständig diesen grammatikalischen Dünnpfiff um die Ohren bzw. zu lesen.

Wie sagte mal ein Deutsch-Russe zu mir: "Da hat unsere Familie Deutsch über Jahrhunderte bewahrt. Dann kommen wir nach Deutschland und hier spricht keiner mehr richtig deutsch" ...
 
Mittlerweile bleibt mir ja echt die Spucke weg, wie "anglifiziert" heutzutage mit der deutschen Grammatik umgegangen wird.

In der Werbung "Oultet Shopping im Wertheim Village"
Outlet & Shopping haben sich aber nunmal seit Jahren durchgesetzt. Keine Ahnung ob du den Radiosender Fritz! kennst, ist vom RBB.

Die hatten vor Jahren mal ein Jingle, der sich um WoW gedreht hat ... d.h. absoluter Nerdslang.

Danach kam aber was, meiner Meinung nach, sehr wichtiges:

Sprache lebt.

Genau so ist es, die Sprache lebt & in einer globalen Welt, wo jeder mit jedem interagieren kann, ist es doch normal, dass sich Begriffe einbürgern, die ihren Ursprung nicht in der dt. Sprache haben.

Oder bei Fernsehmoderatoren "Ich erinnere daran" statt "Ich erinnere mich daran"....
... leider fehlt hier der Rest, so das sich der Kontext, pardon, Inhalt nicht erschließt.

"Ich erinnere daran" ist absolut korrekt ... "Ich erinnere daran, dass morgen Muttertag ist".

Warum sollte hier bitte ein mich noch stehen? Macht keinen Sinn.

Warum mich das tierisch nervt?

Weil Ausländer dazu gezwungen werden, einen Kurs in Deutsch zu belegen, erst wenn der bestanden ist, dürfen sie dauerhaft nach Deutschland kommen.
Das ist ja nun bitte weit hergeholt. Dieser Deutschkurs ist absolut richtig und notwendig, mit oder ohne englische Begriffe in der dt. Sprache. Denn diese Wörter machen nur einen Bruchteil der dt. Sprache aus.

Wie sagte mal ein Deutsch-Russe zu mir: "Da hat unsere Familie Deutsch über Jahrhunderte bewahrt. Dann kommen wir nach Deutschland und hier spricht keiner mehr richtig deutsch" ...
 
Schwachsinn.
 
Mich nervt das auch. Weniger die vielleicht nicht immer korrekt angewandte Grammatik, sondern die Anglizismen. Nur um irgendwie "in" zu sein wird jedes unintelligente Modewort aus den USA übernommen. In Bereichen der internationalen Wirtschaft mag das in Ordnung gehen und auch notwendig sein, aber nicht auf unterster kommunikativer Ebene zwischen 2 Deutschen.
Das fängt ja schon auf PCGames.de an: Wenn ich dieses Wort Hands-On-Test höre, stellt sich bei mir schon alles auf.
Aber man muss anscheinend auf den Internetslang und die coole Gamersprache Rücksicht nehmen.
 
Das fängt ja schon auf PCGames.de an: Wenn ich dieses Wort Hands-On-Test höre, stellt sich bei mir schon alles auf.
 
Auf der einen Seite hast du Recht, auf der anderen Seite hingegen weiß jemand, der sich auf engl. Seiten und auch dt. Seiten bewegt, sofort, um was es sich hier handelt.

Bei bestimmten Dingen funktioniert das einfach nicht, auf Krampf einzudeutschen ... wobei natürlich Hands-On nicht dazu gehört.

Aber regt sich jemand ernsthaft über Preview / Review auf?
 
Das fängt ja schon auf PCGames.de an: Wenn ich dieses Wort Hands-On-Test höre, stellt sich bei mir schon alles auf.
Auf der einen Seite hast du Recht, auf der anderen Seite hingegen weiß jemand, der sich auf engl. Seiten und auch dt. Seiten bewegt, sofort, um was es sich hier handelt.

Bei bestimmten Dingen funktioniert das einfach nicht, auf Krampf einzudeutschen ... wobei natürlich Hands-On nicht dazu gehört.

Aber regt sich jemand ernsthaft über Preview / Review auf?
Mmh darüber rege ich mich nicht auf, aber wahrscheinlich auch nur aus reiner Gewohnheit. Obwohl es früher auch schlicht und deutsch Vorschau/Test hieß. In Maßen empfinde ich das auch nicht als störend, aber wenn krampfhaft immer Neues hinzukommt, fällt es auf, und wird für mich irgendwie unangenehm.
Im alltäglichen Leben denkt man ja auch nicht unbedingt darüber nach oder es fällt auch nicht auf, wenn man nicht penibel darauf achtet. Aber wenn ich darüber nachdenke, empfinde ich diese internationalen Modewörter einfach als idiotisch.
 
Aber wenn ich darüber nachdenke, empfinde ich diese internationalen Modewörter einfach als idiotisch.
 
... mit dem kleinen Unterschied das dies keine "Modewörter" sind. Das sind normale Wörter, die in der engl. Sprache tagtäglich vorkommen.

Das meinte ich Eingangs mit der globalen Welt, niemand surft heute nur noch auf dt. sprachigen Webseiten, wenn ich mir meine RSS Feeds ( ;) ) so anschaue, dann sind ~30% auf deutsch, der Rest engl..

Darum hab ich damit kein Problem. Was ich hingegen auch lächerlich finde, sind z.B. Visitenkarten wo dann "Key Account Manager" steht. Wenn es sich dabei um eine kleine dt. Firma handelt, die auch nur dt. Kunden hat, ist so ein Begriff einfach peinlich.
 
IXS, ich stimme Dir zu 100% zu.

Ich bin zwar zweisprachig aufgewachsen (D & E), liebe Englisch, aber dieses "Denglisch" und dass man immer mehr englische Wörter übernimmt finde ich einfach affig, besonders wenn sie im Deutschen nicht mal grammatikalisch richtig verwendet werden (fail) und kaum jemand weiss warum es überhaupt so genannt wird.

Naja, es hört sich halt "cool" an. ;(

Wieso muss man Shopping gehen? Wieso nicht einkauen? Shopping, meiner Ansicht nach am meisten benutzt von jungen Mädels, hört sich doch einfach "sexier" an als "Wir gehneinkaufen". Es beweist dass sie mit der Zeit gehen^^ ;) Oh ja, mit solchen voreingenommen, nicht ganz ernst gemeinten Beispielen könnte man wohl Seiten füllen.

Ich geh jetzt wieder off und chille ne Weile ganz easy ab.
 
Aber wenn ich darüber nachdenke, empfinde ich diese internationalen Modewörter einfach als idiotisch.
... mit dem kleinen Unterschied das dies keine "Modewörter" sind. Das sind normale Wörter, die in der engl. Sprache tagtäglich vorkommen.
In der englischen Sprache sind sie alltäglich, aber hierzulande sind es halt importierte Wörter, weil diese schlicht aus Imagegründen oder warum auch immer besser angenommen werden. Und selten, weil es keine geeignete Übersetzung dafür gibt. Eher ist es umgekehrt, nämlich dass vorhandene, deutsche Wörter einfach ausgetauscht werden.


Darum hab ich damit kein Problem. Was ich hingegen auch lächerlich finde, sind z.B. Visitenkarten wo dann "Key Account Manager" steht. Wenn es sich dabei um eine kleine dt. Firma handelt, die auch nur dt. Kunden hat, ist so ein Begriff einfach peinlich.
Definitiv :-D
 
WIr sind halt durch das Internet, Games, Werbung und Hollywood mit englischen Begriffen groß geworden.
Das schlägt sich natürlich auch dann irgendwann im allgemeinen Sprachgebrauch nieder.
Wie Rabowke schon schrieb: Sprachen leben und entwickeln sich weiter (auch wenn manches als Rückschritt angesehen wird, ist es dennoch eine Entwicklung).

Aber ich empfinde ebenfalls gewisse Wort-Konstrukte als lächerlich.
 
Oder bei Fernsehmoderatoren "Ich erinnere daran" statt "Ich erinnere mich daran"....
... leider fehlt hier der Rest, so das sich der Kontext, pardon, Inhalt nicht erschließt.

"Ich erinnere daran" ist absolut korrekt ... "Ich erinnere daran, dass morgen Muttertag ist".

Es war schon so gemeint "I remember"





Warum sollte hier bitte ein mich noch stehen? Macht keinen Sinn.

Erwischt. Auch so ein Anglizismus, der sich im Gebrauch eingeschlichen hat.

Etwas hat Sinn, oder ergibt einen Sinn. "Makes sense" ....




Warum mich das tierisch nervt?

Weil Ausländer dazu gezwungen werden, einen Kurs in Deutsch zu belegen, erst wenn der bestanden ist, dürfen sie dauerhaft nach Deutschland kommen.
Das ist ja nun bitte weit hergeholt. Dieser Deutschkurs ist absolut richtig und notwendig, mit oder ohne englische Begriffe in der dt. Sprache. Denn diese Wörter machen nur einen Bruchteil der dt. Sprache aus.

Ich weiß nicht, wo du lebst, aber hier in Deutschland wohnen Deutsche, die weniger Deutsch können, als Leute , die solche Kurse besuchen müssen.
Es ist auch Tatsache, dass selbst die Besten Schwierigkeiten bekommen, weil sie in der Zeitung nicht das lesen, was sie in der Schule lernen.


Sprache lebt, klar. Nur, dass sie sich derzeit zurück entwickelt und unverständlicher wird, weil immer mehr Begriffe mehrdeutig werden.

Z.B. Job.
Das ist eindeutig ein Begriff für eine kurzzeitige Beschäftigung.
Maurer z.B. ist ein Beruf.
Im Fernsehen hört man auf einmal "Sein Job ist Maurer". Das ist eindeutig eine Beleidigung für den gelernten Berufsmaurer.
Job<>Beruf

Abgesehen davon fühle ich mich persönlich beleidigt, wenn ich als zahlender Kunde etwas "download"e .

Witzig finde ich wiederum, dass alte Wörter wieder zurück kommen, aber auch mit verdrehtem Sinn

Die heftigste Form ist ja wohl "fuck" aka verflucht .....

Lustig sind Wörter wie "touch"-screen. "Fingertatschen" z.B. war hier schon immer ein Begriff....



Es müsste irgendwie eine Regelung geben, dass Wörter aus anderen Sprachen gekennzeichnet werden, oder direkt in deutsche Rechtschreibung gefasst werden müssen.

Nur mal als Beispiel "tu" (in deutscher Grammatik geschrieben) . Was bedeutet das wohl weltweit?
 
Sprachen leben und entwickeln sich weiter (auch wenn manches als Rückschritt angesehen wird, ist es dennoch eine Entwicklung).

Aber ich empfinde ebenfalls gewisse Wort-Konstrukte als lächerlich.

Ja, das ist sehr schön formuliert und auch wahr. Ich denke das große Problem dabei ist dass aufgrund von (amerikanischen) Filmen und hauptsächlich Internet die Sprache sich viel schneller anpasst als früher. Ich denke das wir Menschen einfach etwas mehr Anpassungszeit benötigen als uns momentan in dieser schnellen Zeit geboten wird.
 
Witzig finde ich wiederum, dass alte Wörter wieder zurück kommen, aber auch mit verdrehtem Sinn

Die heftigste Form ist ja wohl "fuck" aka verflucht .....
Was ist daran verdreht? "Fuck" ist das wohl vielseitigste Wort dass die Menschheit hervorgebracht hat.
The 'F' Word

Lustig sind Wörter wie "touch"-screen. "Fingertatschen" z.B. war hier schon immer ein Begriff....
Was soll das bedeuten und wo ist "hier"?

Es müsste irgendwie eine Regelung geben, dass Wörter aus anderen Sprachen gekennzeichnet werden, oder direkt in deutsche Rechtschreibung gefasst werden müssen.
Jetzt wird es lächerlich. Wie soll so eine Kennzeichnung aussehen?
"Mark hat gestern sein [Adegki]Handy verloren."

* [Adegki] Anglizismus der eigentlich gar keiner ist


Nur mal als Beispiel "tu" (in deutscher Grammatik geschrieben) . Was bedeutet das wohl weltweit?
Was interessiert mich die Bedeutung eines deutschen Wortes in Polynesien wenn ich einen deutschen Text lese?



# Edit
@ BlackDead
Das Bild ist klasse. Musste wirklich smilen. :B
 
Anglizismen nehmen manchmal seltsame Formen an, das stimmt, was mich jedoch viel mehr irritiert ist, dass ich scheinbar verpasst habe, dass es nun modisch ist, Groß- und Kleinschreibung im Deutschen zu ignorieren.
Im Internet [Adegki] ;) kann ich darüber hinwegsehen, aber als ich letztens beim Blick auf meine Duschgelflasche sah, dass dieses Phänomen nun scheinbar auch in der Industrie Einzug nimmt, musste ich mich schon wundern.

Fuck hingegen ist ein wunderbares Wort. ;)
Kurz, präzise, auf den Punkt.
 
Fuck hingegen ist ein wunderbares Wort. ;)
Kurz, präzise, auf den Punkt.
Alles klar ... Deb. ;)
An deren gottgleich kreatives Fluchtalent komme ich (noch) nicht ran. ;)
OK, jetzt bin ich neugierig. Wer ist Deb?

Aber wo der Thread ja Katastrophe heißt: der Sandwichtoast, den ich gekauft habe, ich zu groß für unseren kleinen Sandwichtoaster...

"What the fuck? This fuckin' toasting device is too fucking small for the fucking big sandwiches I bought yesterday, after I fucked up the small slices due to an fucking inadequate toaster setting. But I don't give a fuck and will eat fucking wholewheat bread instead." ;)
 
"What the fuck? This fuckin' toasting device is too fucking small for the fucking big sandwiches I bought yesterday, after I fucked up the small slices due to an fucking inadequate toaster setting. But I don't give a fuck and will eat fucking wholewheat bread instead." ;)

Sorry das kann ich so nicht stehen lassen. Seo ein rumgefluche kann doch hier im Forum nicht gedultet werden. Hiermit bist Du an einen Admin gemeldet ;)
 
Zurück