Ein anderes Thema sind Namensübersetzungen. Manchmal ist das Fehl am Platze, zB wenn das Spiel "Skyrim" heißen würde, weil zB ein Schwert so heißt, aber im Spiel dann vom Schwert namens "Himmelsrand" die Rede wäre. Wenn natürlich wiederum mit Skyrim gemeint wäre, dass man den Rand des Himmels finden soll, es also kein Eigenname ist, dann MUSS man es sogar übersetzen.
Gutes Beispiel für einen absoluten Fail bei einer Übersetzung ist Baywatch: da wurde mal auf deutsch in einer Folge gesagt, dass Hasselhoff mal bei den "Marine Seehunden" war. Gemeint waren die Navy S.E.A.Ls...
![Ugly :B :B](/styles/ctec/images/smilies/default/sm_B-b.gif)
Bei anderen Spielen/Filmen/Serien wiederum nervt es manchmal, wenn NICHT übersetzt wird, weil es wohl cooler klingt...