• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank
  • Kritk / Fragen / Anregungen zu Artikeln

    Wenn ihr Kritik, Fragen oder Anregungen zu unseren Artikeln habt, dann könnt ihr diese nun in das entsprechende Forum packen. Vor allem Fehler in Artikeln gehören da rein, damit sie dort besser gesehen und bearbeitet werden können.

    Bitte beachtet dort den Eingangspost, der vorgibt, wie der Thread zu benutzen ist: Danke!

The Witcher 3: Wild Hunt - Deutsch oder Englisch? Vergleich der Synchronisation

Ich finde die deutsche Synchro in Videospielen immer irgendwie zu übertrieben betont. Als ob die Sprecher an einem Vorlesewettbewerb teilnehmen und nicht versuchen wie normale Leute zu sprechen. Außerdem wirkt bei der dt. Version die Sprache zu sehr wie Aufgesetzt, d.h. Hintergrund und Stimmen klingen zu sehr getrennt. Bei der engl. Version wirken Hintergrundkulisse und die Stimmen wie aus einem Guß. Auch das Fehlen von Akzenten ist für mich ein ein Nachteil. Die Bar-Szene wirkt gleich ganz anders mit dem schottisch Brabbelnden Barkeeper.
Alles in allem muss ich aber sagen, dass die sich sehr viel Mühe mit der Synchro gegeben haben. Die Qualität ist im Vergleichsvideo sehr gut. Ich werde das Spiel aber trotzdem auf engl. Spielen, weil mir die Sprachausgabe da ebend doch einen Tick besser gefällt.

Ich muss auch sagen, für so ein Top Spiel sehr schlecht Synchronisiert! Das geht deutlich besser!
 
Aber rein objektiv betrachtet ist es nunmal schlechter.

In solchen Fällen gibt es keine objektive Betrachtung. Alles ist deine persönliche Meinung und du kannst dir nicht anmaßen, anderen vorschreiben zu wollen, was sie mögen. Sowas hinterlässt immer einen seltsamen Eindruck.

Ich persönlich finde die deutsche Synchronisation stimmig und angenehm. Sie passt gut in die Welt und es ist schön zu sehen, dass sie auch den Witz schön transportieren konnten (siehe Hansi). Die englische Sprache wirkt meist (auch in anderen Spielen) für mich zu aufgesetzt und affektiert, auf Effekte aus. In 3. Teil vom Hexer geht das eigentlich in Ordnung, bis auf Zoltan. Einige haben ja bereits den Dialekt positiv angesprochen, für mich klingt Zoltan aber schrecklich.
 
Wie so oft ist die deutsche Synchronisation ein Graus.

Das Maß an Hass, dass man mittlerweile in deutschen Foren abbekommt, wenn man solche Aussagen abgibt ist wirklich putzig. Man darf mich gerne als elitär, arrogant oder sonst was bezeichnen, aber Englisch ist für mich einfach die bessere Sprache.

1. Zahlreiche unterschiedliche Dialekte (die Zwerge sind auf englisch einfach nur grandios)

2. Sind die Sprecher nunmal einfach besser und professioneller. Gibt einfach zuviele deutsche Sprecher , die nur lustlos ablesen. Selbst in Spielen wo die Hauptcharaktere gut besetzt sind (Beispiel Dragon Age) trifft man immer auf NPCs, wo man sich nur an den Kopf fassen kann.Ich habe ganz ehrlich noch keinen einzigen englischen Sprecher gehört, der auf irgendeine Art unpassend oder schlecht wäre.

Charles Dance als Imperator z.B., das ist nunmal ein professioneller Schauspieler der seine Rollen lebt, da kann kein deutscher Synchronsprecher konkurrieren.

Wenn euch Deutsch persönlich besser gefällt, bitte sehr. Aber rein objektiv betrachtet ist es nunmal schlechter. Damit sollte man sich aber auch abfinden und nicht das Gegenteil behaupten.

Und mal ganz am Rande bemerkt. Man kann mit Computerspielen sehr gut englisch lernen, da die Sprecher immer sehr klar und deutlich reden (im Gegensatz zu vielen Filmen)
Was einem wiederum den Vorteil bringt, dass man keine Probleme hat wenn ein Spiel nur auf Englisch erhältlich ist. (was doch, abseits von AAA Titeln, relativ oft vorkommt)

Selten so viel Käse auf einmal gelesen.
Wer englich per se als die bessere Sprache ansieht und dann noch denkt er wird als elitär angesehen ... ist einfach nur dumm.

Natürlich geben gerade im Gaming Bereich die Entwickler von Spielen am Ende nicht mehr allzu viel Zeit und Geld aus um alle Sprachen gleich gut zu synchronisieren. Daraus kann man doch aber nicht auf die qualität der Sprecher oder der Spache schliessen.
Es gibt weltweit kaum ein Land wo so viel und qualitativ so gut synchronisiert wird wie bei uns. Nur kostet das natürlich auch Zeit und Geld. Daran mangelt es im Zweifel aber nicht an der Sprache oder den Sprechern.
 
Ich werde es auf Englisch spielen mit Untertiteln. TW2 spiele ich derzeit zwar auf Deutsch aber ich bekomme einfach das Bild von Ezio nicht aus dem Kopf, wenn Geralt spricht. Die englische Stimmen von Geralt und Vesemir finde ich persönlich viel passender und auch auf Charles Dance freue ich mich sehr. Zoltan hingegen klingt meiner Meinung nach im Deutschen viel besser, trotz fehlendem Akzent.
 
Polnisch mit Untertiteln oder Deutsch. Englisch passt überhaupt nicht in die Hexer Welt, da geht die ganze Immersion flöten.
 
Hmmm also naja, "PERSÖHNLICH" finde ich den Sprecher von Gerald gut, "ICH" finde von dem hier gezeigten, macht er seine Sache eigtl ordentlich. Der Zwer gefällt "MIR PERSÖHNLICH" besser als der Englische. Dafür gefällt mir der englische Sprecher von dem Mann auf dem Balkon und von dem kleinen Hexenbiest (oder was auch immer das ist) besser. Steht für "MICH" also 2 : 2. Da ich lieber das Geschehen auf dem Bildschirm mitbekommen will, statt nur zu lesen und zu hören, werde ich mich für die deutsche Version entscheiden und evtl beim zweiten durchspielen, auf die Englische mit deutschem Untertitel setzen. Und alle Charaktere mit ihren Stimmen, haben wir ja auch nicht gehört.
 
Mit Genuschel habe ich in Filmen oft Verständnisprobleme, in Games seltener, da die ja quasi grundsätzlich Synchronisiert sind und das Gesprochene somit meistens deutlich zu verstehen ist. Ausserdem sind in Games mit englischer Sprachausgabe i.d.R. auch die englischen Untertitel enthalten, womit das Problem für mich gelöst wäre.
Bei Filmen auf Blu-ray werden die leider sehr oft weggelassen, das nervt mich ohne Ende. Ein Platzproblem kann es ja nicht sein. Selbst auf Discs aus dem englischsprachigen Raum sind häufig nur die Untertitel für Hörbehinderte vorhanden. Da wünschte ich mir beim Abspielgerät so eine komfortable Untertitel-Herunterlade-Funktion, wie sie Kodi (früher XBMC) bietet.
 
Selten so viel Käse auf einmal gelesen.
Wer englich per se als die bessere Sprache ansieht und dann noch denkt er wird als elitär angesehen ... ist einfach nur dumm.

Danke für die Beleidigung. Man kann ja bei dem Thema anscheinend nicht ruhig und sachlich bleiben (da bist du nicht der einzige)

Zweitens, wer lesen kann ist klar im Vorteil. Andere Menschen sehen mich deswegen als elitär an, ich persönlich sehe das nicht so.

Englisch ist für mich die bessere Sprache aufgrund ihres Facettenreichtums. Keine Sprache auf der Welt besitzt soviel vielfalt dank seiner Dialekte, was wiederum Entwicklern erlaubt Völkern und Fraktionen in Spielen einen gewissen Dialekt zu verpassen. Wenn alle Zwerge schottisch reden wird das gleich viel stimmiger.

Natürlich geben gerade im Gaming Bereich die Entwickler von Spielen am Ende nicht mehr allzu viel Zeit und Geld aus um alle Sprachen gleich gut zu synchronisieren. Daraus kann man doch aber nicht auf die qualität der Sprecher oder der Spache schliessen.
Es gibt weltweit kaum ein Land wo so viel und qualitativ so gut synchronisiert wird wie bei uns. Nur kostet das natürlich auch Zeit und Geld. Daran mangelt es im Zweifel aber nicht an der Sprache oder den Sprechern.

Wieder das übliche blah blah, mittlerweile kenne ich es auswendig.

Die deutsche Tonspur wird in Tests deutscher Magazine bei jedem zweiten Spiel zerrissen. Dazu gibts es fast immer die Empfehlung doch bitte auf Englisch zu spielen. Sind die Tester alles elitäre Idioten? Oder ists vielleicht doch nur guter Geschmack.

Und selbstverständlich sind unsere Sprecher schlechter als ein hochkarätiger Schauspieler, kann gar nicht anders sein.

In solchen Fällen gibt es keine objektive Betrachtung.

Man kann alles objektiv betrachten.
 
Wieder das übliche blah blah, mittlerweile kenne ich es auswendig.

Die deutsche Tonspur wird in Tests deutscher Magazine bei jedem zweiten Spiel zerrissen. Dazu gibts es fast immer die Empfehlung doch bitte auf Englisch zu spielen. Sind die Tester alles elitäre Idioten? Oder ists vielleicht doch nur guter Geschmack.

Und selbstverständlich sind unsere Sprecher schlechter als ein hochkarätiger Schauspieler, kann gar nicht anders sein.

Also sorry, ich präferiere ja im vorliegenden Fall auch die englische Sprachausgabe, finde die deutsche deswegen aber nicht schlecht - nur eben nicht so gut.

Das, was Du hier vom Stapel lässt, haltlose Pauschalurteile ist einfach nur Quatsch^3.
Hör bitte auf, so einen Blödsinn zu verzapfen.
 
Englisch ist für mich die bessere Sprache aufgrund ihres Facettenreichtums. Keine Sprache auf der Welt besitzt soviel vielfalt dank seiner Dialekte, was wiederum Entwicklern erlaubt Völkern und Fraktionen in Spielen einen gewissen Dialekt zu verpassen. Wenn alle Zwerge schottisch reden wird das gleich viel stimmiger.

Du kennst anscheinend deine eigene Sprache nicht. Gerade Deutsch bietet viel bessere Möglichkeiten sich gewählt, abwechslungsreich und unglaublich präzise auszudrücken.
Diese Abneigung vieler auf die eigene Sprache, Kultur und das eigene Land, lässt tief blicken.
Was stimmt mit vielen Deutschen nicht, das sie sich so anfällig für die Rot-Grüne deutsche Selbsthass Propaganda erweisen?
 
Blödsinn? Ich kann nicht zählen, wie oft ich die deutsche Sprachausgabe in der negativ Seite einer Tabelle gesehen habe. Das sind keine Pauschalurteile, das sind Fakten.

Nur hat das mit unserer Sprache nichts zu tun, sondern mit der Unfähigkeit professionelle Sprecher zu engagieren.
 
Du kennst anscheinend deine eigene Sprache nicht. Gerade Deutsch bietet viel bessere Möglichkeiten sich gewählt, abwechslungsreich und unglaublich präzise auszudrücken.
Diese Abneigung vieler auf die eigene Sprache, Kultur und das eigene Land, lässt tief blicken.
Was stimmt mit vielen Deutschen nicht, das sie sich so anfällig für die Rot-Grüne deutsche Selbsthass Propaganda erweisen?

Ernsthaft? Du bringst hier Politik rein?

Ich habe überhaupt keine Probleme mit der deutschen Sprache noch verspüre ich irgendeine Form von deutschem Selbsthass. Ich mag lediglich Englisch gerne.

Nur hat das mit unserer Sprache nichts zu tun, sondern mit der Unfähigkeit professionelle Sprecher zu engagieren.

Ich habe nie behauptet, dass das direkt mit der Sprache zusammenhängen würde. Selbstverständlich liegt das an den Sprechern.

Ich habe lediglich geschrieben dass Englisch für mich die bessere Sprache ist, da sie mir einfach besser gefällt als Deutsch. Eine Frage persönlichen Geschmacks.
 
Und selbstverständlich sind unsere Sprecher schlechter als ein hochkarätiger Schauspieler, kann gar nicht anders sein.

Ja selbstverständlich kann es anders sein und ist auch so.
Das synchronisieren bzw sprechen einer animierten Figur ist etwas völlig anderes als die allgemeine Schauspielerei.
Es gibt sicher einige englisch sprechende Schauspieler die auch dies sehr gut können, aber das ist doch kein Automatismus. Im Gegenteil, bei so manchen Schauspieler bin ich froh das er eine so gute deutsche Stimme bekommen hat.

Allgemein mal noch zum Thema
hier mal noch die Meinung von Jörg Luibl, dem 4players chefredakteur
...wie die ausgezeichnete Lokalisierung hörbar: Die deutschen Sprecher gehören zum Besten, was ich in den letzten Jahren erlebt habe - egal ob in den Haupt- oder Nebenrollen. Wer will, kann zwar auch ins Englische wechseln, aber in diesem Fall ist das eher ein netter Zusatzservice als eine akustische Stimmungssteigerung.
 
Allgemein mal noch zum Thema
hier mal noch die Meinung von Jörg Luibl, dem 4players chefredakteur

Und hier die Meinung von Felix Schütz:

Um die vielen Gänsehaut-Momente und gut geschriebenen Dialoge passend rüberzubringen, braucht's ausgezeichnete Sprecher. Die hat The Witcher 3 leider nur bedingt zu bieten. Manche Sprecher – etwa die von Geralt oder Triss – legen sich hörbar ins Zeug und gehen völlig in Ordnung, andere Figuren wirken aber einfach zu abgelesen und überbetont. Hier und da haben sich außerdem Übersetzungsfehler eingeschlichen.

Unser Tipp: Wählt lieber die englischen Sprecher und stellt euch bei Bedarf dazu die deutschen Bildschirmtexte ein.

Und mit Verlaub - Luibl schreibt teilweise einen derartigen Mist in seinen Testberichten, dass ich auf seine Meinung schon lange nichts mehr gebe.
 
Wegen polnischer Version: Das Spiel wurde afaik primär auf Englisch entwickelt. CD Projekt ist ja mittlerweile ein bunt gemischtes Team.
 
hier mal noch die Meinung von Jörg Luibl, dem 4players chefredakteur
Jeder Redakteur schätzt sowas anders ein, das ist auch völlig okay so. Ich sehe das Thema deutsche Synchro scheinbar komplett anders als Jörg - das heißt nicht, dass ich richtig liege und er falsch. Oder eben umgekehrt. ;)
 
Jeder Redakteur schätzt sowas anders ein, das ist auch völlig okay so. Ich sehe das Thema deutsche Synchro scheinbar komplett anders als Jörg - das heißt nicht, dass ich richtig liege und er falsch. Oder eben umgekehrt. ;)

Wenn ich mir das Video hier ansehe, dann in diesem Fall wohl schon. :>
 
Danke für die Beleidigung. Man kann ja bei dem Thema anscheinend nicht ruhig und sachlich bleiben (da bist du nicht der einzige)

Zweitens, wer lesen kann ist klar im Vorteil. Andere Menschen sehen mich deswegen als elitär an, ich persönlich sehe das nicht so.

Englisch ist für mich die bessere Sprache aufgrund ihres Facettenreichtums. Keine Sprache auf der Welt besitzt soviel vielfalt dank seiner Dialekte, was wiederum Entwicklern erlaubt Völkern und Fraktionen in Spielen einen gewissen Dialekt zu verpassen. Wenn alle Zwerge schottisch reden wird das gleich viel stimmiger.



Wieder das übliche blah blah, mittlerweile kenne ich es auswendig.

Die deutsche Tonspur wird in Tests deutscher Magazine bei jedem zweiten Spiel zerrissen. Dazu gibts es fast immer die Empfehlung doch bitte auf Englisch zu spielen. Sind die Tester alles elitäre Idioten? Oder ists vielleicht doch nur guter Geschmack.

Und selbstverständlich sind unsere Sprecher schlechter als ein hochkarätiger Schauspieler, kann gar nicht anders sein.



Man kann alles objektiv betrachten.


Selten so einen Käse gelesen, Ich weiß gar nicht wo ich anfangen soll.


Wie so oft ist die deutsche Synchronisation ein Graus.

Sie ist vielleicht nicht das Non plus Ultra aber mit Sicherheit kein Graus. Da gibts deutlich schlechteres.


Das Maß an Hass, dass man mittlerweile in deutschen Foren abbekommt, wenn man solche Aussagen abgibt ist wirklich putzig. Man darf mich gerne als elitär, arrogant oder sonst was bezeichnen, aber Englisch ist für mich einfach die bessere Sprache.

Hättest du z.B meinen Post vorher mal richtig gelesen, dann hättest du auch mitbekommen das es mir und anderen Lesern egal ist wer welche Sprache bevorzugt. Es ging lediglich um die Betonung von diversenen Leuten Englisch besser zu finden als Deutsch weil die jaaa soooo schrecklich ist und wie man sich sowas antun kann oder eben immer diese Standard Aussagen wie "Ich spiele grundsätzlich immer Englisch da Deutsch Mist ist". Bei den meisten Leuten die das immer grad so raushauen wirkt es immer so als seien sie gebildeter, cooler oder es beschreibst elitärer nur weil die anderen vielleicht ihre Muttersprache bevorzugen. Nur Darum geht es. Wie du was spielst ist mir letzendlich egal.
Wenn du nicht weißt wie man sowas dezenter schreibst dann les mal paar Beiträge von Spassbremse!

1. Zahlreiche unterschiedliche Dialekte (die Zwerge sind auf englisch einfach nur grandios)

Sie sind in der Tat recht gut allerdings versteht man nicht alle so deutlich wie Geralt weil da teilweise arg genuschelt wird. Man versteht zwar auch den Sinn wenn man nicht jedes Wort raushört ist aber dennoch nicht so klar wie bei anderen. Das im deutschen natürlich nicht anders nur wird in Spielen darauf meist eher geachtet als in der Realität wodurch man das Gefühl bekommt die deutsche Sprache wäre zu steif.

Charles Dance als Imperator z.B., das ist nunmal ein professioneller Schauspieler der seine Rollen lebt, da kann kein deutscher Synchronsprecher konkurrieren.

Dir ist schon bewusst das der größte Teil der deutschen Synchronsprecher selbst Schauspieler sind oder? Die treten halt eher selten in Hollywoodfilmen auf und werden bei weitem nicht so gut bezahlt, dennoch sind viele absolut hochkarätig was selbst die Orginalschauspieler in Interviews schon zugegeben haben bzw mit ihren deutschen Stimmen sehr zufrieden sind. Ich nenn mal grad paar Beispiele Christian Brückner (Robert de Niro), Thomas Danneberg (Schwarzenegger, Stylone), Manfred Lehmann (Bruce Willis), David Nathan (Paul Walker, Johnny Depp, Christan Bale) oder Torsten Michaelis (Wesley Snipes, Sean Bean), der ja auch die männliche Stimme bei Dragon Age: Inquisition war sind alles Spitzensprecher und auch Schauspieler die in Computerspielen ihre Arbeit fast auf gleichen Niveau abliefern.
Das Problem ist nur das man eben keine 100 Top Sprecher anheuern kann sonst biste am Ende bei 200 Millionen wie so mancher AAA Titel. Im Englischen ist das auch so und man hört bei zahlreichen Nebencharakteren auch Qualitätsunterschiede, durch die rundere Sprache fällt das aber nicht ganz so arg auf wie bei uns.

Wenn euch Deutsch persönlich besser gefällt, bitte sehr. Aber rein objektiv betrachtet ist es nunmal schlechter. Damit sollte man sich aber auch abfinden und nicht das Gegenteil behaupten.

Das ist nur DEINE Meinung aber zu behaupten das diese schlechter ist einfach falsch und damit musst DU dich abfinden. Es gibt halt Fälle wo extrem bei den Sprechern gespart wird und diese dann nur Lustlos den Text runterleiern (würd ich wohl auch so machen) aber es gibt auch genügend Spiele wo die Deutsche Sprachausgabe hevorragend ist wie z.B. Dragon Age. Das man bei einem Spiel solchen Umfangs aber nicht jede Figur mit einem Top Sprecher ausstatten kann sollte klar sein.

Und mal ganz am Rande bemerkt. Man kann mit Computerspielen sehr gut englisch lernen, da die Sprecher immer sehr klar und deutlich reden

Ziemlicher Blödsinn denn wer kein Wort versteht kann auch der Geschichte nicht folgen. Ums Vokabeln lernen kommt man nicht drumrum. Was die Grammatik angeht, da geb ich dir recht. Den Syntax kann man in releativ kurzer Zeit erlernen was auch die Zeitformen mit einschließt. Heutige Lernmethoden gehen auch in diese Richtung statt wie zu meiner Zeit stur Vokabeln und Grammatik zu lernen. Allerdings Hört man ersten den deutschen Satz wie "Das ist ein Tisch" und dann erst kommt der englische Satz. Auf diesem Wege lernen die Leute Wörter und Syntax in einem. In Spielen würde das aber nur mit Untertitel funktionieren und auch nur dann wenn man ruhige Stellen hat und nicht während hektischer Kämpfe oder wie z.b bei GTA 5 bei den zahlreichen Verfolgungsjagden.
Du kannst das so? Schön und das freut mich für dich aber dann akzeptiere auch das es eben nicht jeder kann und sei nicht so anmaßend. Diese Leute haben evtl. andere Stärken wo du schwächelst, lassen sich aber in Foren darüber nicht so aus.

Englisch ist für mich die bessere Sprache aufgrund ihres Facettenreichtums. Keine Sprache auf der Welt besitzt soviel vielfalt dank seiner Dialekte, was wiederum Entwicklern erlaubt Völkern und Fraktionen in Spielen einen gewissen Dialekt zu verpassen. Wenn alle Zwerge schottisch reden wird das gleich viel stimmiger.

Dem kann ich so nicht ganz zustimmen da es in Deutschlad nahezu ähnlich viele Dialekte gibt die sich von Region zu Region extrem Unterscheiden. Natürlich ist das im englischen auch so dennoch hatte ich auf der Berufsschule fortgeschrittenes Englisch wo wir mit über 40 Akzenten konfrontiert wurden und viele davon waren releativ leicht zu verstehen. Ein Amerikaner/Engländer dürfte da größere Probleme haben unsere ververschieden Sprachen zu verstehen. In England gibt es z.b zahlreiche Dialekte die sich z.b nur in der Betonung verändern und somit stärker den sozialen Status wiederspiegeln als bei uns.
Frankreich hat auch viele aber wenn man von der größten Vielfalt her ausgehen will dann muss man aber Asien als Maßstab nehmen. Allein in China gibt es extrem viele Dialekte. In Indien ebenso die teilweise so unterschiedlich ist das es durchaus vorkommt das man ner Stunde Autofahrt keinen mehr von seinen Landsleuten versteht.

Wenns um Akzente geht ist das ganz klar Geschmacksache, vor allem in Spielen denn einem Zwerg sehe ich ohne weitere Infos nicht an das er Schottischer Abstammung ist. Auch muss er nicht unbedingt Englisch mit Schottischen Akzent sprechen denn es gibt bei nahezu allen Sprachen viele Menschen die Akzentfrei sprechen können.
Meine Ursprungssprache ist Mannheimerisch und wenn jetzt eine Figur aus Mannheim wäre, dann müsste die für mich nicht unbedingt mannheimerisch reden da ich heutzutage in nahezu allen Bereichen hochdeutsch rede und dieses zwecks Verständlichkeit auch bevorzuge. Auch ich rede hochdeutsch akzentfrei. Allerdings hat es dazu geführt das zahlreiche Dialekte bei uns vom Aussterben bedroht sind und wenn alle Welt ja eh nur noch englisch spielen und reden will, fördert das unsere Sprache ja auch nicht gerade und die ist beinahe genauso alt wie Englisch.
Einer meiner Lieblingssprecher wenn es z.b um Afrikanische Chars geht oder Figuren die denen ähnlen ist Michael Ojake der z.b Adewale Akinnuoye-Agbaje spricht (Lost). In Farcry 4 absolut genial, liegt aber auch daran das er in Nigera geboren wurde und deutsch eben erst später als Fremdsprache und auch eher gebrochen gelernt hat. Das macht ihn aber so besonders und es gibt kaum besserer Spreche für solche Figuren :)

Blödsinn? Ich kann nicht zählen, wie oft ich die deutsche Sprachausgabe in der negativ Seite einer Tabelle gesehen habe. Das sind keine Pauschalurteile, das sind Fakten.

Nur weil einige Schreiben das ihnen die Deutsche Sprache nicht gefällt, muss das nicht bei einem zwangsläufig auch so sein oder springst du auch vom Kölner Dom wenn das ein paar Teamkollegen von der Gamestar machen?
 
Zurück