Boesor am 02.03.2009 14:42 schrieb:Ich fände es schön, wenn einfach mal neben einer veränderten Fassung die originalfassung mit auf den markt kommen würde, sich also eine Art "unter der ladentheke" Kultur entwickeln würde. Leider will dies niemand versuchen, was wohl wirtschaftlich begründet ist.
Am besten wäre es, ein absoluter Toptitel würde da mal vorrangehen.
Ich frage mich nur, ob eine gleichzeitig lokalisierte ungeschnittene Version soviel höhere Produktionskosten nach sich ziehen würde.
Die Sprecher sind sowieso im Studio und müssten im Zweifel ein paar Zeilen mehr lesen. Dann wird die EN-Version zu Grunde gelegt, vollständig lokalisiert - keine Veränderung nötig. Letztlich dürften die Kosten doch kaum höher liegen.
Hierzu würde mich mal eine valide Antwort interessieren...


)
