• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank
  • Kritk / Fragen / Anregungen zu Artikeln

    Wenn ihr Kritik, Fragen oder Anregungen zu unseren Artikeln habt, dann könnt ihr diese nun in das entsprechende Forum packen. Vor allem Fehler in Artikeln gehören da rein, damit sie dort besser gesehen und bearbeitet werden können.

    Bitte beachtet dort den Eingangspost, der vorgibt, wie der Thread zu benutzen ist: Danke!

News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Wäre ja auch zu schön gewesen
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Ich persönlich finde die Übersetzungsfehler jetzt auch nicht so schwerwiegend. Mich persönlich stört mehr der Kompaß, der die nächsten Quests anzeigt. Er zwingt mich unbewußt ihm zu folgen. (Ich habe da einfach nicht genug Selbstbeherrschung) Kann man diesen deaktivieren?
Das Steuerungsproblem läßt sich bequem in der .ini-Datei umstellen. Ebenso Schatten- und Darstellungsqualität. Es sollte auf jeden Fall auf modernen Durchschnittskonfigurationen flüssig spielbar sein.
Wie auch in Morrwind habe ich die doch etwas arg dudelnde Musik durch mp3-Tracks aus DIE GILDE und KNIGHTS OF HONOR getauscht. Das bringt gleich noch einmal mehr mittelalterliche Atmosphäre.

Mir persönlich gefällt Oblivion ausgesprochen gut. Seit Dungeon Master 2, Legend of Ferghail und Morrowind wieder ein Rollenspiel für das es sich lohnt, Urlaub zu nehmen - oder krank zu machen ;-)
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

BOT7 am 24.03.2006 16:07 schrieb:
Ich persönlich finde die Übersetzungsfehler jetzt auch nicht so schwerwiegend. Mich persönlich stört mehr der Kompaß, der die nächsten Quests anzeigt. Er zwingt mich unbewußt ihm zu folgen. (Ich habe da einfach nicht genug Selbstbeherrschung) Kann man diesen deaktivieren?

Im offiziellen Forum hat jmd schon einen Mod bereitgestellt, der den Kompaß komplett abstellt -und auch noch einen der Fast-Travel permanent abstellt...ich hoffe stark, dass die engl. Mods mit der dt. Version kompatibel sind...
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Erstma zum Thema: Einfach nur Schade. Mich stören Übersetzungsfehler nicht so sehr. Aber bei Oblivion ist es mir echt zu hart, denn man WEI? manchmal wirklich nicht, was man von dem geschriebenen da zu halten hat.

Was ich gefunden habe:
Es gibt diesen Vampirheilungs-Quest (den viele spielen werden, da man leicht Vampir wird). In diesem Quest soll man NACHTSCHATTEN-Blätter finden. Versucht es gar nicht erst und ratet mal was night-shade auf Deutsch heißt (NEIN nicht nacht-schatten ... welcher Idiot würde schon Wort für Wort übersetzen bei Pflanzennamen ... ) es ist die TOLLKIRSCHE. Hier haben sich schon viele Spieler dran aufgehängt. Echt gemein (vor allem da der Quest Geber sagt, sie sei ganz selten und man muss in der Wildnis suchen - Quatsch Tollkirschen gibts bei jedem Zweitbesten Händler.
@pcg - vielleicht solltet ihr das in irgendwelchen FAQs/T&Ts erwähnen.

tschü
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

peegee am 24.03.2006 17:44 schrieb:
Erstma zum Thema: Einfach nur Schade. Mich stören Übersetzungsfehler nicht so sehr. Aber bei Oblivion ist es mir echt zu hart, denn man WEI? manchmal wirklich nicht, was man von dem geschriebenen da zu halten hat.

Was ich gefunden habe:
Es gibt diesen Vampirheilungs-Quest (den viele spielen werden, da man leicht Vampir wird). In diesem Quest soll man NACHTSCHATTEN-Blätter finden. Versucht es gar nicht erst und ratet mal was night-shade auf Deutsch heißt (NEIN nicht nacht-schatten ... welcher Idiot würde schon Wort für Wort übersetzen bei Pflanzennamen ... ) es ist die TOLLKIRSCHE. Hier haben sich schon viele Spieler dran aufgehängt. Echt gemein (vor allem da der Quest Geber sagt, sie sei ganz selten und man muss in der Wildnis suchen - Quatsch Tollkirschen gibts bei jedem Zweitbesten Händler.
@pcg - vielleicht solltet ihr das in irgendwelchen FAQs/T&Ts erwähnen.

tschü

Danke erstmal, dass Du Dir die Mühe gemacht hast und diese wertvollen Tipps postest.
:top:

Allerdings ist es so einfach dann doch wieder nicht. "nightshade" heisst tatsächlich "Nachtschatten". Tollkirsche, ein Nachtschattengewächs, heisst auf englisch aber "deadly nightshade"; man findet aber auch häufig den lateinischen Namen "belladonna". Eigentlich ne Kleinigkeit, kann aber ne Menge ausmachen, wie man sieht.

Gruss,
Bremse
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

mich würd mal interessieren wie gravierend die fehler in der dt 360-fassung sind, die ich mir eigentlich zulegen wollte. muss ich mir jetzt doch die englische holen?
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

nnkwp am 24.03.2006 18:31 schrieb:
hallo, hat jemand von euch schon oblivion für die 360 und kann mir sagen wie krass das mit den übersetzungsfehlern ist? wenn die zu heftig sind sollte ich mir wohl die englische holen...
Abgesehen von den fehlerhaften Infotafeln, wo in der PC Version vom Pad gesprochen wird, nehmen sich beide Versionen nix in Sachen Übersetzungsfehlern. Ich habe es auf dem PC nur etwas gespielt (1-2 Stunden) und deutlich länger die Xbox 360 Fassung. Aber als so schlimm habe ich die Fehler nicht empfunden. Einige Namen (Tränke) sind wirklich dämlich geschrieben und am Anfang gibt es einige unschöne Vermischungen. Nur insgesamt empfinde ich es längst nicht so dramatisch, wie in Foren und CO berichtet wird. Ich hatte mir deutlich mehr Ärgernissen gerechnet.
Es läuft nicht nur deutlich besser auf der Box (zumindest bei mir) als auf dem PC, sondern ich bin mit der Gamepad Steuerung extrem zufrieden. Kämpfe und Aktionen gehen mir deutlich besser von der Hand als mit Maus / Tastatur. Keine langen Wege, wo man beispielsweise erst beim PC die Maus von der Mitte des Schirms auf die Inventarobjekte bewegen muß.
Ist natürlich die Frage, ob man "mehr" für die Xbox Fassung zahlen will. Für den PC bekommt man das Spiel gut 10 bis 12€ preiswerter. IMO aber eine mehr als gute Investition allein wegen Steuerung und Performance.
Muß jeder wissen, wofür es Geld ausgeben will. Will hier nicht schon wieder ein PC vs Konsole aufkommen lassen. Ist nur mein Eindruck vom Spiel bislang.
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Nali_WarCow am 24.03.2006 18:45 schrieb:
Ich habe es auf dem PC nur etwas gespielt (1-2 Stunden) und deutlich länger die Xbox 360 Fassung. Aber als so schlimm habe ich die Fehler nicht empfunden. Einige Namen (Tränke) sind wirklich dämlich geschrieben und am Anfang gibt es einige unschöne Vermischungen. Nur insgesamt empfinde ich es längst nicht so dramatisch, wie in Foren und CO berichtet wird. Ich hatte mir deutlich mehr Ärgernissen gerechnet.

tut mir leid, aber dem muss ich wiedersprechen. ich hab jetzt ca 4 stunden gezockt und bin langsam DERBE entäuscht von dem game:

hier eine kurze auflistung dessen, was mir ganz und garnet gefallen hat
- die übersetzung von items ist zum teil unter aller sau
- untertitel und gametipps sind OFT zur hälfte auf englisch und deutsch geschrieben (schlechter gehts wirklich nicht ;-( )
- dialoge sind zum teil komplett ohne sprachausgabe (BUG³)
- das inventar........ das muss man als pc-rpg-fan erstmal verdauen. also mir persönlich hat selbst das inventar von gothic 1 besser gefallen
- speicherstände: total unübersichtlich und man kann sie, soweit ich das gesehen habe, nichtmal umbenennen...
- irgendwie hört sich der sound bei mir total metallisch an und oft kommt es beim laden neuer levels zu grellen fiebstönen
- die tastenbelegung schaltet sich immer auf standart, wenn ich das game neustarte (meganervig :pissed:)
- es kommt oft vor, dass sich meine spielfigur aus heiterem himmel wie in bullet-time bewegt! alles läuft normal nur meine figur läuft wie in zeitlupe! nach einem neustar das games läufts wieder normal... :ugly: :ugly:
- usw.usw.


ich habe echt keine lust das game runterzumachen. ich habe mich auch sehr darauf gefreut, aber was zuviel ist, ist einfach zuviel. ich denke, ich warte lieber auf gothic 3. das ist wenigstens DEUTSCHE SPITZENQUALITÄT :-D
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

werdet ihr auch manchmal als "heldin" bezeichnet? ich bin mir fast nimmer sicher einen mann zu spielen! könnte aber auch so eine übersetzungsgeschichte sein...

kriege ich mein geschlecht irgendwie raus? :ugly:

EDIT: insgesamt ist oblivion aber super! so viele übersetzungsfehler sinds jetzt auch nicht, der mod der die trank-namen ändert ist ne gute sache!
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

tja wie es aussschaut hätte oblivion am besten im september rauskommen sollen, aber anscheinend ist Bethesda damit zufreiden halbfertige spiele rauszubringen, während die Piranhas sich da mehr mühe geben.
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Ganz ehrlich: Hätte ich im Internet nicht von diesen ganzen Übersetzungsfehlern gelesen, wäre es mir heute beim Spielen fast überhaupt nicht aufgefallen. Verstehe auch nicht warum da jetzt so ein Wind herum gemacht wird. Es wird ja gerade so getan, als sei das Spiel total verbuggt, ist aber ja nicht so. Diese "Übersetzungsfehler" hatte ich eigentlich bisher nur beim Tutorial, hab jetzt insgesamt heute etwa 5 Stunden gespielt und weitere Übersetzungsfehler sind mir bisher nicht begegnet. Sicher sollte man solche "Fehler" erwähnen, aber das manche das ganze Spiel dadurch schlecht reden, finde ich sehr schade. Die deutsche Sprachausgabe ist übrigens prima gelungen, kompliment :top: Ansonsten muss ich sagen läuft das Spiel wirklich super. In den bisherigen Stunden keine Abstürze und auch keine sonstigen Probleme. Selbst meine gute alte Radeon 9800 Pro (mit 256MB) schaffts auf 1024x768 und hohen Details, halt ohne HDR, aber das macht nichts. Das Spiel an sich finde ich einfach bisher traumhaft und es hat mich schon mehr als gefesselt.

BOT7 am 24.03.2006 16:07 schrieb:
Ich persönlich finde die Übersetzungsfehler jetzt auch nicht so schwerwiegend. Mich persönlich stört mehr der Kompaß, der die nächsten Quests anzeigt. Er zwingt mich unbewußt ihm zu folgen. (Ich habe da einfach nicht genug Selbstbeherrschung) Kann man diesen deaktivieren?

Schau am besten mal hier, da gibt es schon ein paar Mods: http://planetelderscrolls.gamespy.com/View.php?view=OblivionMods.List

Allerdings sind die alle für die US Version entwickelt, also kann ich jetzt nicht 100%ig sagen ob die auch mit der Englischen oder dt. Version laufen, dass müsst ihr halt mal testen.
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Viel schlimmer als die "paar" Übersetzungsfehler (Habe die Untertitel aus) und die komischen Abkürzungen finde ich die Grafik.

Es ist eine Schande das man die Grafik der PC Version erst per .ini aufbohren muss um die Grafik der Screenshots zu erhalten. Das haben wir vermutlich der XBox Version zu verdanken.

Also PC Games, nicht über die Übersetzungfehler herfallen sondern lieber nen Extrakasten zur Grafikoptimierung per .ini abdrucken ;)

Um die Übersetzungsfehler kümmert sich die Community, man erinnere sich an Morrowind improved.

MfG
Weeper
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Shadow_Man am 24.03.2006 19:50 schrieb:
Ganz ehrlich: Hätte ich im Internet nicht von diesen ganzen Übersetzungsfehlern gelesen, wäre es mir heute beim Spielen fast überhaupt nicht aufgefallen. Verstehe auch nicht warum da jetzt so ein Wind herum gemacht wird. Es wird ja gerade so getan, als sei das Spiel total verbuggt, ist aber ja nicht so. Diese "Übersetzungsfehler" hatte ich eigentlich bisher nur beim Tutorial, hab jetzt insgesamt heute etwa 5 Stunden gespielt und weitere Übersetzungsfehler sind mir bisher nicht begegnet. Sicher sollte man solche "Fehler" erwähnen, aber das manche das ganze Spiel dadurch schlecht reden, finde ich sehr schade. Die deutsche Sprachausgabe ist übrigens prima gelungen, kompliment :top: Ansonsten muss ich sagen läuft das Spiel wirklich super. In den bisherigen Stunden keine Abstürze und auch keine sonstigen Probleme. Selbst meine gute alte Radeon 9800 Pro (mit 256MB) schaffts auf 1024x768 und hohen Details, halt ohne HDR, aber das macht nichts. Das Spiel an sich finde ich einfach bisher traumhaft und es hat mich schon mehr als gefesselt.

BOT7 am 24.03.2006 16:07 schrieb:
Ich persönlich finde die Übersetzungsfehler jetzt auch nicht so schwerwiegend. Mich persönlich stört mehr der Kompaß, der die nächsten Quests anzeigt. Er zwingt mich unbewußt ihm zu folgen. (Ich habe da einfach nicht genug Selbstbeherrschung) Kann man diesen deaktivieren?

Schau am besten mal hier, da gibt es schon ein paar Mods: http://planetelderscrolls.gamespy.com/View.php?view=OblivionMods.List

Allerdings sind die alle für die US Version entwickelt, also kann ich jetzt nicht 100%ig sagen ob die auch mit der Englischen oder dt. Version laufen, dass müsst ihr halt mal testen.

tja, dann haben wir wohl total verschiedene quests gemacht. glaub mir, ich würde hier nicht posten, wenn mir nicht massive übersetzungprobs aufgefallen wären. wie gesagt, ich habe es jetzt schon mehrmals beobachtet, dass bei manchen dialogen überhaupt keine sprachausgabe existiert und ich kann mir nicht vorstellen, dass das so gewollt ist....
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

LOL 27th of letzter Samen
to ready your weapon or fists drücken to attack drücken to blocken drücken
das ist echt mal krank :ugly: :hop: :-$
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

ich habe die befürchtung das wie schon bei Morrowind nicht viele patches nachkommen werden :(

hoffentlich nimmt sich wieder ein Moder den Spiel an und mertzt die ganzen bugs aus :-D

New Raven :-X Morrowind Improved :-X

http://forum.newraven.net/showthread.php?tid=83

zumindest nen trankfix gibts schon :D
und morgen kann ich mir meine Collectors edition abholen :-X
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

King-of-Pain am 24.03.2006 21:35 schrieb:
ich habe die befürchtung das wie schon bei Morrowind nicht viele patches nachkommen werden :(
Ja, das war bei Morrowind gar nicht spaßig. :hop: Zumindest bei der GOTY-Version hätte man erwarten können, daß alle Bugs weg sind.
Da ist Blizzard mit seinem Patch-Support besser. Bringen nach zig Jahren immer noch was für Starcraft, Diablo & Co raus. Respekt! :top:
Zumindest betrifft mich das Sprachwirrwarr nicht. :-)
Wenn jetzt nicht Kohle für Patches da ist, wann dann? :oink:
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Mal einige Dinge, die mich extrem anpissen:

1. Übersetzungsfehler (Macht die Atmosphäre kaputt)
2. Kein HDR mit Radeon X800 (Find ich einfach ne Sauerei, ist technisch doch garantiert möglich!)
3. Per ALT+TAB ins Windows und zurück verursacht dass Maus und Tastatur im Game nichtmehr reagieren -> Taskamanger, Prozess beenden
4. Steuerungsproblem (wird nicht gespeichert)
5. Schattenbugs auf Characteren (Ok, liegt vllt. am Treiber)
6. Inventory (Einfach nur ne Krankheit....)
7. Es wird nicht angezeigt welche Skills Haupt- und welche Nebenskills sind! (Im Handbuch sieht das Menü anderst aus, da stehts dran!)
8. Schlechte Characteranimationen (Tutorial, wenn die Leute da kommen, sieht aus wie Holzpuppen o_O)
9. Verkonsolierung (Menüs, Steuerung etc)
10. Speichermenü ist total daneben und unübersichtlich!

Hab bis jetzt nur 20 Minuten gespielt und bin schon derbe angepisst, was aber vielleicht dran liegen kann dass ich, schon gestresst, erst um 22 Uhr von der Arbeit kam und morgen um 5 wieder raus muss....
TES 1-3 waren absolut genial, bin auch ein absoluter Fan der Serie, aber Oblivion macht mir bis jetzt keinen so guten Eindruck...

Montag/Dienstag hab ich wieder frei, da werd ich mir nochmal richtig Zeit nehmen und dann mal die positiven Dinge aufzählen.

Gute Nacht, und bitte flamed jetzt nicht! :-P
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

1. Mach die Untertitel aus, mich stören die Fehler kein bisschen
2. Ist technisch wirklich nicht möglich wegen Shader Model 2.0 (schlagt mich wenn ich mich irre)
3. Alt+Tab geht bei mir, dauert aber etwas :D
7. Doch, ich sehe was Hautp- Nebenskills sind

9. Absolut korrekt.
10. was vermutlich auf 9. zurückzuführen ist.

MfG
Weeper
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Nali_WarCow am 24.03.2006 18:45 schrieb:
nnkwp am 24.03.2006 18:31 schrieb:
hallo, hat jemand von euch schon oblivion für die 360 und kann mir sagen wie krass das mit den übersetzungsfehlern ist? wenn die zu heftig sind sollte ich mir wohl die englische holen...
Abgesehen von den fehlerhaften Infotafeln, wo in der PC Version vom Pad gesprochen wird, nehmen sich beide Versionen nix in Sachen Übersetzungsfehlern. Ich habe es auf dem PC nur etwas gespielt (1-2 Stunden) und deutlich länger die Xbox 360 Fassung. Aber als so schlimm habe ich die Fehler nicht empfunden. Einige Namen (Tränke) sind wirklich dämlich geschrieben und am Anfang gibt es einige unschöne Vermischungen. Nur insgesamt empfinde ich es längst nicht so dramatisch, wie in Foren und CO berichtet wird. Ich hatte mir deutlich mehr Ärgernissen gerechnet.
Es läuft nicht nur deutlich besser auf der Box (zumindest bei mir) als auf dem PC, sondern ich bin mit der Gamepad Steuerung extrem zufrieden. Kämpfe und Aktionen gehen mir deutlich besser von der Hand als mit Maus / Tastatur. Keine langen Wege, wo man beispielsweise erst beim PC die Maus von der Mitte des Schirms auf die Inventarobjekte bewegen muß.
Ist natürlich die Frage, ob man "mehr" für die Xbox Fassung zahlen will. Für den PC bekommt man das Spiel gut 10 bis 12€ preiswerter. IMO aber eine mehr als gute Investition allein wegen Steuerung und Performance.
Muß jeder wissen, wofür es Geld ausgeben will. Will hier nicht schon wieder ein PC vs Konsole aufkommen lassen. Ist nur mein Eindruck vom Spiel bislang.
danke für deine ausführliche antwort =)
dass es auf der 360 "besser" läuft finde ich ja doch recht interessant, denn ich vermute mal du hast einen ziemlich guten gamerpc.
kann die 360 fassung eigentlich per x-box live gepatcht werden? und wenn ja brauch man dann dafür das goldene oder reicht auch das kostenlose live aus?
da ich eine x850xt pe besitze verstört es mich schon ein wenig, dass es bei x800er-karten kein hdr geben soll, frechheit :finger2:
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

nnkwp am 25.03.2006 08:58 schrieb:
danke für deine ausführliche antwort =)
dass es auf der 360 "besser" läuft finde ich ja doch recht interessant, denn ich vermute mal du hast einen ziemlich guten gamerpc.
Es ist sicherlich kein High-Ende System aber mit ansonsten habe ich mit dem AMD64 3500+, GF 6800GT , etc. doch schon mit einer etwas besseren Performance gerechnet. Aber mit teilweise 12 bis 24 im Außenbereich bei hohen Details war es nicht so schön. Man kann zwar durch Optimierung etwas mehr Leistung herausbekommen, doch sinkt dann IMO merklich die Qualität.

kann die 360 fassung eigentlich per x-box live gepatcht werden? und wenn ja brauch man dann dafür das goldene oder reicht auch das kostenlose live aus?
da ich eine x850xt pe besitze verstört es mich schon ein wenig, dass es bei x800er-karten kein hdr geben soll, frechheit :finger2:
Du brauchst lediglich den kostenlosen, Silber-Account für Downloads und CO. Gold benötigst du nur, wenn du online spielen willst.
Du solltest natürlich auf einem HD TV oder einem PC Monitor (Am besten 16 zu 9 bzw. 16 zu 10 Format) spielen. Habe hier einen 20“ Breitbild TFT und da ist es schon ein erstklassiges Spielerlebnis. =)
 
Zurück