• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank
  • Kritk / Fragen / Anregungen zu Artikeln

    Wenn ihr Kritik, Fragen oder Anregungen zu unseren Artikeln habt, dann könnt ihr diese nun in das entsprechende Forum packen. Vor allem Fehler in Artikeln gehören da rein, damit sie dort besser gesehen und bearbeitet werden können.

    Bitte beachtet dort den Eingangspost, der vorgibt, wie der Thread zu benutzen ist: Danke!

News - Ohne Vorab-Kürzungen: Far Cry und XIII

Zzzzuperman

Anfänger/in
Mitglied seit
26.03.2001
Beiträge
73
Reaktionspunkte
2
AW: News - Ohne Vorab-Kürzungen: Far Cry und XIII

Es sollte alles Uncut kommen. Bis ein Spiel indiziert wird, dauert es einige Wochen/Monate ... bis dahin können sich alle, die das Spiel wohlen, das Game kaufen.
 
Jetzt ist Deine Meinung gefragt: Hier kannst Du deinen Kommentar zum Artikel veröffentlichen und mit anderen Lesern darüber diskutieren.

arrow_right.gif
Zum Artikel: http://www.pcgames.de/aid,126740
 
AW: News - Ohne Vorab-Kürzungen: Far Cry und XIII

Es sollte alles Uncut kommen.

Kommt es doch immer. In Form der Englischen oder US-Fassund. Und dort hat man oftmal nicht mir der so grauenhaften Übersetzung / Vertonung zu kämpfen.
 
AW: News - Ohne Vorab-Kürzungen: Far Cry und XIII

In Form der Englischen oder US-Fassund. Und dort hat man oftmal nicht mir der so grauenhaften Übersetzung / Vertonung zu kämpfen.

Stimmt, mir ist eigentlich egal, ob Körperteile fliegen, Blut spritzt oder eben nicht - ich bin zu Alt um mich über das Fehlen dieser lächerlichen "Features" aufzuregen. Hauptsache ist eigentlich, das ganze ist gut vertont und da kommt englisch einfach immer cooler rüber, und der Wortwitz ("punning") macht erst richtig Sinn - es sei denn natürlich, das Spiel ist aus deutschen Landen.
 
AW: News - Ohne Vorab-Kürzungen: Far Cry und XIII

Stimmt, mir ist eigentlich egal, ob Körperteile fliegen, Blut spritzt oder eben nicht - ich bin zu Alt um mich über das Fehlen dieser lächerlichen "Features" aufzuregen. Hauptsache ist eigentlich, das ganze ist gut vertont und da kommt englisch einfach immer cooler rüber, und der Wortwitz ("punning") macht erst richtig Sinn - es sei denn natürlich, das Spiel ist aus deutschen Landen.

Das schlimme ist ja nicht die Übersetzung selbst, sondern die Leute die das auf Deutsch sprechen haben oftmals eine schreckliche Stimme. Aber es sind nicht alle Sachen auf Deutsch schlecht gemacht, es gibt auch richtig Gute. Ich fand z.B. damals bei Nocturne cool das die Hauptfigur die deutsche Stimme von Bruce Willis hatte, das war richtig gut. Bei Outcast war es genauso.
 
Zurück