Man kann aber auch keine Probleme damit haben. Ist halt oft auch ne Akustiksache. . wenn die Soundausgabe über den normalen TV läuft z.B. dann sind Produktionen im O-Ton oft schwer zu verstehen. Aber wegen der Mischung. Mit guten Kopfhörern oder Sound - Setups dürfte das kein so ein Problem sein.
Und ja, es gibt auch schwer zu verstehende Serien / Filme - je nachdem, wo und in welchem Milieu die halt spielen (The Wire z.B.) .. schaut man halt anfangs ein wenig mit Subs bis man sich daran gewöhnt hat - wo ist das Problem? Ich persönlich bevorzuge immer O-Ton, weil mMn in Synchros das meiste Zeug sinnlos overacted ist und Emotionen nichtmal halb so gut rüberkommen. Ich schau auch Produktionen aus Ländern deren Sprache ich gar nicht kann im O-Ton mit Subs.
Außerdem gibt es gefühlt 10 Synchronsprecher I'm deutschsprachigen Raum .. und wenn ein Daniel Craig in The Girl with the Dragon Tattoo die Stimme von Adam Sandler aus Happy Gilmore hat, dann kann ich mir das nicht mehr anschauen.
Ein weiterer Vorteil ist auch, dass Charaktere nicht von einem Film auf den anderen bzw von einer Staffel zur anderen eine völlig andere Stimme haben, wie es auch ab und zu vorkommt .. Jack Sparrow z.B. ..
US Publikum hat Probleme mit Akzenten? Warum wundert mich das nicht.