• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank
  • Kritk / Fragen / Anregungen zu Artikeln

    Wenn ihr Kritik, Fragen oder Anregungen zu unseren Artikeln habt, dann könnt ihr diese nun in das entsprechende Forum packen. Vor allem Fehler in Artikeln gehören da rein, damit sie dort besser gesehen und bearbeitet werden können.

    Bitte beachtet dort den Eingangspost, der vorgibt, wie der Thread zu benutzen ist: Danke!

The Outer Worlds 2 baut auf den Stärken des Vorgängers auf und verspricht mehr Feinschliff

Matthias Dammes

Redakteur
Teammitglied
Registriert
15.12.2010
Beiträge
11.726
Reaktionspunkte
7.394
Das klingt alles sehr gut. Fast schon zu gut. Bin gespannt, wie es dann in der finalen Fassung wird.

Der erste Teil hat mich damals nur auf dem ersten Planeten abholen können. Danach war irgendwie die Luft raus.
 
Das klingt alles sehr gut. Fast schon zu gut. Bin gespannt, wie es dann in der finalen Fassung wird.

Der erste Teil hat mich damals nur auf dem ersten Planeten abholen können. Danach war irgendwie die Luft raus.

Das ging mir ähnlich. Mich hat das Spiel auch relativ schnell verloren, aus verschiedenen Gründen.
Wie zu lesen war, wird auch der Nachfolger erneut keine deutsche Sprachausgabe haben, was für mich ein weiteres K.O. Kriterium bei so einer Art von Spiel ist.
Mein Englisch ist nicht gut genug, um auf das Lesen von Untertiteln verzichten zu können. Deswegen…kein Deutsch, kein Kauf.
 
Wie zu lesen war, wird auch der Nachfolger erneut keine deutsche Sprachausgabe haben, was für mich ein weiteres K.O. Kriterium bei so einer Art von Spiel ist.
Mein Englisch ist nicht gut genug, um auf das Lesen von Untertiteln verzichten zu können. Deswegen…kein Deutsch, kein Kauf.

Damit habe ich zum Glück gar kein Problem.
Daher ist das für mich auch nicht so wichtig. Mir reicht es, wenn die verfügbare Synchro gut gemacht ist.
 
Damit habe ich zum Glück gar kein Problem.
Daher ist das für mich auch nicht so wichtig. Mir reicht es, wenn die verfügbare Synchro gut gemacht ist.

Die englische Synchro ist ähnlich gut wie im ersten Teil. Ähnlich wird es auch bei den Quests und den Begleitern sein. Mir hat Outer Worlds 1 sehr gefallen, auch wenn ich mir an mancher Stelle sogar etwas mehr spielerische Freiheit gewünscht hätte (etwa bei Romanzen). Zumindest solche Details werden sich nicht groß ändern. Beim Story-Pacing habe ich aber Hoffnung. Wie Matthias schon schreibt: Stärken des Vorgängers mit mehr Feinschliff.
 
Wie zu lesen war, wird auch der Nachfolger erneut keine deutsche Sprachausgabe haben, was für mich ein weiteres K.O. Kriterium bei so einer Art von Spiel ist.
Mein Englisch ist nicht gut genug, um auf das Lesen von Untertiteln verzichten zu können. Deswegen…kein Deutsch, kein Kauf.
Ich werde selbst nur max.30€ für das neue GTA ausgeben wenn es nicht auf deutsch erscheint. Ich unterstütze sowas nicht die eigentlich die Kohle hätten zur Übersetzung. Andere viel schwächere Teams machen das ja auch, und mittlerweile auch sehr gut.
Auto fahren und Untertitel lesen nervt einfach nur........:(
 
Die englische Synchro ist ähnlich gut wie im ersten Teil. Ähnlich wird es auch bei den Quests und den Begleitern sein. Mir hat Outer Worlds 1 sehr gefallen, auch wenn ich mir an mancher Stelle sogar etwas mehr spielerische Freiheit gewünscht hätte (etwa bei Romanzen). Zumindest solche Details werden sich nicht groß ändern. Beim Story-Pacing habe ich aber Hoffnung. Wie Matthias schon schreibt: Stärken des Vorgängers mit mehr Feinschliff.
Die Synchro war in der Tat top, allein die knuffig-schüchterne Parvati war super-sympathisch (auch wenn sie von mir nix wissen wollte ;-)) oder Nyoka wenn die leicht alkoholisiert mit Geschrei in den Kampf ging... ^^

Ich hoffe die neue Crew bekommt wieder teils absurd-witzige Char-Quests.

Und ja, Romanze än für den Alter Ego wäre ganz nice... Aber dann müsste dieser auch unbedingt eine eigene Stimme bekommen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich werde selbst nur max.30€ für das neue GTA ausgeben wenn es nicht auf deutsch erscheint. Ich unterstütze sowas nicht die eigentlich die Kohle hätten zur Übersetzung. Andere viel schwächere Teams machen das ja auch, und mittlerweile auch sehr gut.
Auto fahren und Untertitel lesen nervt einfach nur........:(

Sehe ich auch so. In Europa ist Deutsch die mit Abstand meist gesprochene Muttersprache. Ist ja nicht nur Deutschland selbst, ganz Österreich, weite Teile der Schweiz, Teile Italiens, Liechtenstein und noch paar andere Ecken.
Aber ich will da keine Debatte lostreten, ich sehe es so, manche sehen es anders. Aber wenn jemand 70 oder 80 Euro von mir möchte, dann erwarte ich da auch eine entsprechende Lokalisierung.
Tut er das nicht, gibts kein Geld von mir, auch nicht im Sale, so einfach ist das. Woanders mache ich da auch keine Abstriche, ich lese keine englischen Bücher und schaue nur Filme/Serien, die auch eine deutsche Synchro haben.

Habe zum Beispiel RDR deswegen auch abgebrochen. Bei dem furchtbaren Genuschel dort war ich quasi permanent auf die Untertitel angewiesen und hab manchmal vom Spielgeschehen nur noch die Hälfte mitbekommen. So kann ich nicht spielen.
 
Damit habe ich zum Glück gar kein Problem.
Daher ist das für mich auch nicht so wichtig. Mir reicht es, wenn die verfügbare Synchro gut gemacht ist.

Ja klar, nur ich kann das nicht. Ich brauche auch beim Spielen am liebsten die Sprache, in der ich denke und das ist nunmal meine Muttersprache.
Ich habe auch Probleme bei schnellen Dialogen die UT zu lesen und gleichzeitig dem Spielgeschehen zu folgen. Krieg ich nicht hin.
 
Aber ich will da keine Debatte lostreten, ich sehe es so, manche sehen es anders. Aber wenn jemand 70 oder 80 Euro von mir möchte, dann erwarte ich da auch eine entsprechende Lokalisierung.

Da braucht es auch keine Debatte, denn das ist die Entscheidung eines jeden selbst.

Ich kann dich da verstehen. Würde jetzt auch keinen Übervollpreis für ein Spiel ausgeben, was z.B. nur Chinesische oder Spanische Synchro hat. Weil ich mit diesen Sprachen einfach gar nichts anfangen kann. Anders sieht es für mich bei Englisch und Japanisch aus. Bei letzterem brauche ich zwar Untertitel, aber die Sprache ist mir sehr vertraut und vieles verstehe ich mittlerweile auch so (zumal ich aktuell aktiv die Sprache lerne).
 
Und ja, Romanze än für den Alter Ego wäre ganz nice... Aber dann müsste dieser auch unbedingt eine eigene Stimme bekommen.
Obsidian hat bereits klargestellt, dass es auch in Outer Worlds 2 keine Romanzen geben wird, muss in meinen Augen aber auch nicht unbedingt sein.
 
Freue mich ebenfalls sehr darauf.
Klingt nach sinnvollen Änderungen :)
 
Zurück