• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank
  • Kritk / Fragen / Anregungen zu Artikeln

    Wenn ihr Kritik, Fragen oder Anregungen zu unseren Artikeln habt, dann könnt ihr diese nun in das entsprechende Forum packen. Vor allem Fehler in Artikeln gehören da rein, damit sie dort besser gesehen und bearbeitet werden können.

    Bitte beachtet dort den Eingangspost, der vorgibt, wie der Thread zu benutzen ist: Danke!

News - Thief 3 (dt.) nur mit Untertiteln?

Nali_WarCow am 03.06.2004 21:38 schrieb:
Armin_Wolle am 03.06.2004 21:24 schrieb:
Ich habe den Bericht zwar nicht gelesen, aber wenn die schreiben, dass die Syncronisierung sehr gut ist, obwohl es gar keine gibt, dann ist das doch kein Tippfehler, sondern einfach, wie sooft von PCGames, verarsche.
Wenn sie statt Sprachausgabe Synchro geschrieben haben, dann macht das sogar sehr viel Sinn (Die EV ist wirklich grandios in der Hinsicht. :top:). Und spätestens wenn man sich das Video dazu anschaut hört man auch die Sprachausgabe.

weis du überhaupt was sync....bedeutetund,die haben ja auch bei sprache deutsch geschrieben
und es steht nicht ein wort über deutschen untertitteln drin
 
Hallo!

Mal zur Info:

Computerspiele (egal welcher Sprache!) müssen immer synchronisiert werden! Schließlich sprechen die Pixelhaufen ja nicht selbst, sondern bekommen ihre Stimmen von Synchronsprechern geliehen - auch in den englischen Originalversionen.

Vielleicht sollte man zweimal überlegen bevor man blind auf die PCGames schimpft, da sich hier mit Sicherheit weder auf eine deutsche Synchro bezogen wurde (gibt es nämlich nicht), noch mit böser Absicht irgendein potentieller Käufer des Spiels oder der Zeitschrift verarscht wurde (warum auch?!).

Gruß

Kortan
 
Kortan am 04.06.2004 14:09 schrieb:
Hallo!

Mal zur Info:

Computerspiele (egal welcher Sprache!) müssen immer synchronisiert werden! Schließlich sprechen die Pixelhaufen ja nicht selbst, sondern bekommen ihre Stimmen von Synchronsprechern geliehen - auch in den englischen Originalversionen.

Vielleicht sollte man zweimal überlegen bevor man blind auf die PCGames schimpft, da sich hier mit Sicherheit weder auf eine deutsche Synchro bezogen wurde (gibt es nämlich nicht), noch mit böser Absicht irgendein potentieller Käufer des Spiels oder der Zeitschrift verarscht wurde (warum auch?!).

Gruß

Kortan
andere zeitschriften,können es doch auch
 
hier ist ein Forums Beitrag der sich ebenfalls mit den "nur" deutschen Untertitel beschäftigt

http://www.eidoshelpline.de/forum/showthread.php3?s=0557aa1379fbfd6b79cf43237ba801e4&threadid=31574&perpage=10&pagenumber=32

Hier gibts ne onlinepedition wo sich jeder eintragen kann der auch eine komplett deutscxhe version möchte

http://www.petitiononline.com/dsfordv/petition.html
 
Hy.

Ich finde es eigentlich total bescheuert das eidos die deutsche Sprachausgabe nicht herausbringt. Da die Dialoge in Teil 1 und 2 sehr wittzig in Deutsch waren und man genau in die Handlung hineiungebracht wurde. Gut ich werde mir das Game wohl kaufen, da ich die demo gezockt habe ujnd davon sehr beeindruckt war. Konnte es kaum bis Freitsag abwarten. Vielleicht kaufe ich mir das auch heute schon.

Ich hoffe eido wird vernünftig und gibt vielleicht einen Patch oder für die englische Version halt einen Gutschein für die deutsche Fassung raus.

Aber wie gesagt mit deutscher Sprache wäre es nunmal besser.

Tschau.
 
Vampire16 am 10.06.2004 11:30 schrieb:
Hy.

Ich finde es eigentlich total bescheuert das eidos die deutsche Sprachausgabe nicht herausbringt. Da die Dialoge in Teil 1 und 2 sehr wittzig in Deutsch waren und man genau in die Handlung hineiungebracht wurde. Gut ich werde mir das Game wohl kaufen, da ich die demo gezockt habe ujnd davon sehr beeindruckt war. Konnte es kaum bis Freitsag abwarten. Vielleicht kaufe ich mir das auch heute schon.

Ich hoffe eido wird vernünftig und gibt vielleicht einen Patch oder für die englische Version halt einen Gutschein für die deutsche Fassung raus.

Aber wie gesagt mit deutscher Sprache wäre es nunmal besser.

Tschau.


gute spiele in englischer sprache:
deus ex
resident evil
max payne
gta3/vice city
operation flashpoint
mohaa (wenn die amis englisch reden kommen fallen die genialen dt stimmen auf)
sof (hat ja auch dt gegner ;))
nolf und far cry

sehr schlechte dt sprachausgaben:
AoE2 (ich fand die erzähler halt nicht gut)
starlancer (sehr sehr schlecht)
C&C renegade
ghost recon ("und tschüß" als killmeldung ist mieß, die r6 reihe ist da besser)

ein spiel wo viele ein engl sprachpatch drübergebügelt haben: knight shift ;), das spiel ich in deutsch

sehr gute dt sprachausgaben: baldurs gate 2, thief 1 und 2, diablo2 ;) gothic

sehr gute dt sprachausgaben in letzter zeit: ähm, ja gothic 2 sonst noch was?

ein thief 3 nur als OmU ist nicht perfekt (besonders wenn die zeilen nicht zeitlich zum gespräch passen)
aber es ist auch kein grund schwarz zu sehen
besonders da ich in thief 1 und 2 schon sehr viel gelesen hab (die ansichter/auffassungen der kulte waren für mich das große highlight am spiel)
die story in thief 1 und 2 ist doch zum größten teil in den zwischensequenzen und durchs lesen rüber gekommen
daher verstehe ich nicht, daß man angst hat nicht alles mitzubekommen
 
opppo am 10.06.2004 12:03 schrieb:
.......

sehr gute dt sprachausgaben in letzter zeit: ähm, ja gothic 2 sonst noch was?

........

Nolf und Nolf 2 hatten/haben imho eine sehr gute deutsche Sprachausgabe.

bye, Thomas
 
opppo am 10.06.2004 12:03 schrieb:
Vampire16 am 10.06.2004 11:30 schrieb:
Hy.

Ich finde es eigentlich total bescheuert das eidos die deutsche Sprachausgabe nicht herausbringt. Da die Dialoge in Teil 1 und 2 sehr wittzig in Deutsch waren und man genau in die Handlung hineiungebracht wurde. Gut ich werde mir das Game wohl kaufen, da ich die demo gezockt habe ujnd davon sehr beeindruckt war. Konnte es kaum bis Freitsag abwarten. Vielleicht kaufe ich mir das auch heute schon.

Ich hoffe eido wird vernünftig und gibt vielleicht einen Patch oder für die englische Version halt einen Gutschein für die deutsche Fassung raus.

Aber wie gesagt mit deutscher Sprache wäre es nunmal besser.

Tschau.


gute spiele in englischer sprache:
deus ex
resident evil
max payne
gta3/vice city
operation flashpoint
mohaa (wenn die amis englisch reden kommen fallen die genialen dt stimmen auf)
sof (hat ja auch dt gegner ;))
nolf und far cry

sehr schlechte dt sprachausgaben:
AoE2 (ich fand die erzähler halt nicht gut)
starlancer (sehr sehr schlecht)
C&C renegade
ghost recon ("und tschüß" als killmeldung ist mieß, die r6 reihe ist da besser)

ein spiel wo viele ein engl sprachpatch drübergebügelt haben: knight shift ;), das spiel ich in deutsch

sehr gute dt sprachausgaben: baldurs gate 2, thief 1 und 2, diablo2 ;) gothic

sehr gute dt sprachausgaben in letzter zeit: ähm, ja gothic 2 sonst noch was?

ein thief 3 nur als OmU ist nicht perfekt (besonders wenn die zeilen nicht zeitlich zum gespräch passen)
aber es ist auch kein grund schwarz zu sehen
besonders da ich in thief 1 und 2 schon sehr viel gelesen hab (die ansichter/auffassungen der kulte waren für mich das große highlight am spiel)
die story in thief 1 und 2 ist doch zum größten teil in den zwischensequenzen und durchs lesen rüber gekommen
daher verstehe ich nicht, daß man angst hat nicht alles mitzubekommen

sprachausgaben haben immer auch etwas damit zu tun ob ein spiel dialoglastig ist und zu welchem genre es zählt.

die sprachausgabe ist zwar generell ein wichtiger Bestandteil der Atmosphäre aber in Strategiespielen ("we`re under attack!") macht eine vermurkste Sprachausgabe weniger aus wie in Spielen die auf Story basieren wie Thief ("I guess i should take another way").

Ich möchte ein Thief in dem ich mich ganz auf die Korridore einer Villa oder auf die Wachen konzentrieren kann als ständig Untertitel zu lesen, weil Garret gerade etwas festgestellt hat und mit sich selbst redet.
 
Zurück