• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank
  • Kritk / Fragen / Anregungen zu Artikeln

    Wenn ihr Kritik, Fragen oder Anregungen zu unseren Artikeln habt, dann könnt ihr diese nun in das entsprechende Forum packen. Vor allem Fehler in Artikeln gehören da rein, damit sie dort besser gesehen und bearbeitet werden können.

    Bitte beachtet dort den Eingangspost, der vorgibt, wie der Thread zu benutzen ist: Danke!

News - Thief 3 (dt.) nur mit Untertiteln?

Praios am 28.05.2004 13:04 schrieb:
Also ich kenne das Prinzip englische Sprache und deutsche Untertitel zum Beispiel von Final Fantasy X, wo ich sehr gute Erfahrungen gemacht habe. Einmal zieht man sich die Untertitel ja rein, aber beim zweiten Durchspielen schaltet man die dann automatisch aus, weil man sich viel mehr auf die Originalstimmen konzentriert, was auch nach meiner Erfahrung immer die bessere Umsetzung ist.

Bei FF X-2 hab ich regelrecht gehofft, dass der gleiche Weg gegangen wird und wurde angenehm in meiner Hoffnung bestätigt. Eindeutig der bessere Weg, so werden gute Spiele gemacht.

Es ist ja nicht zwingend notwendig, jedes kleine Wort zu verstehen. Den Kontext bekommt man alle Male mit und auf die Synchronsprecher Deutschlands, welche zu 90% viel zu unmotiviert sind (schlimmstes Beispiel Might & Magic 6) konnte ich schon immer verzichten...

Also ich hab bei FF-X immer verglichen was da in deutsch steht und was die sprechen. Bin nicht 100% Fit in englisch, aber durch das Spiel verstehe ich die Aussage von Spieletestern --> Miese Umsetzung. Konnte mir nie was drunter vorstellen, dachte immer da steht doch alles in deutsch und richtig geschrieben.. Tja, wenn man es dann mal erlebt, weiss man was die meinten =)
(nebenbei bemerkt war die englische Stimme von Wakka die selbe wie von dem Computerfreak aus Dino Crisis 1)

Hab damals in der Schule Englisch gehabt.. lange her. Dann durch's zocken immer mehr reingekommen. Geholfen haben mir dabei die Resident Evil Spiele = Immer englisch gesprochen, Deutsche Texte. Vom zuhören/mitlesen gelernt.

Nur ist es leider manchmal so wie schon gesagt wurde, verstehen müsste man es auch können, im Sinne von klar gesprochen.. Dann hab ich nichts dagegen. Lern ich noch weiter. Englischbuch immer parat hehe

Englisch zocken bildet sage ich immer :top:
 
Solon25 am 28.05.2004 17:54 schrieb:
Praios am 28.05.2004 13:04 schrieb:
Also ich kenne das Prinzip englische Sprache und deutsche Untertitel zum Beispiel von Final Fantasy X, wo ich sehr gute Erfahrungen gemacht habe. Einmal zieht man sich die Untertitel ja rein, aber beim zweiten Durchspielen schaltet man die dann automatisch aus, weil man sich viel mehr auf die Originalstimmen konzentriert, was auch nach meiner Erfahrung immer die bessere Umsetzung ist.

Bei FF X-2 hab ich regelrecht gehofft, dass der gleiche Weg gegangen wird und wurde angenehm in meiner Hoffnung bestätigt. Eindeutig der bessere Weg, so werden gute Spiele gemacht.

Es ist ja nicht zwingend notwendig, jedes kleine Wort zu verstehen. Den Kontext bekommt man alle Male mit und auf die Synchronsprecher Deutschlands, welche zu 90% viel zu unmotiviert sind (schlimmstes Beispiel Might & Magic 6) konnte ich schon immer verzichten...

Also ich hab bei FF-X immer verglichen was da in deutsch steht und was die sprechen. Bin nicht 100% Fit in englisch, aber durch das Spiel verstehe ich die Aussage von Spieletestern --> Miese Umsetzung. Konnte mir nie was drunter vorstellen, dachte immer da steht doch alles in deutsch und richtig geschrieben.. Tja, wenn man es dann mal erlebt, weiss man was die meinten =)
(nebenbei bemerkt war die englische Stimme von Wakka die selbe wie von dem Computerfreak aus Dino Crisis 1)

Hab damals in der Schule Englisch gehabt.. lange her. Dann durch's zocken immer mehr reingekommen. Geholfen haben mir dabei die Resident Evil Spiele = Immer englisch gesprochen, Deutsche Texte. Vom zuhören/mitlesen gelernt.

Nur ist es leider manchmal so wie schon gesagt wurde, verstehen müsste man es auch können, im Sinne von klar gesprochen.. Dann hab ich nichts dagegen. Lern ich noch weiter. Englischbuch immer parat hehe

Englisch zocken bildet sage ich immer :top:

Solange es US Englisch und kein Britischen Englisch ist, ist
alles ok, die Briten reden als hätten die nen wischmop im maul
und nen stock im ar.... :rolleyes: US Englisch ist einfach zu verstehn,
hatte auch im Urlaub (nur Englisch gesprochen) keine probs mit Englisch,
nur Briten am schlimmesten direkt aus London grauenvoll....
 
Thief 1 war wirklich grossartig übersetzt, besser konnte man es überhaupt nicht machen. Wiso nich also die Lokalisationsfirma von damals beauftragen und alles ist gut. Eine Option, englische Sprache mit Untertitel wählen zu können wäre prima, es aufzuwingen aber einfach dumm, immerhin ist Deutschland ein bedeutender Markt für Computerspiele.
 
Schade, jezt ist eines der besten PC Spiele in diesem Jahr für mich gestorben.
Wenn ich dauernd Lesen muss was um mich herum abgeht bekomme ich doch von der Atmosphere nix mehr mit.
Was dieser Scheiß soll weiss nur Eidos.
 
SYSTEM am 28.05.2004 11:25 schrieb:
Jetzt ist Ihre Meinung gefragt: Hier können Sie Ihren Kommentar zum Artikel veröffentlichen und mit anderen Lesern darüber diskutieren.

Für mich gehörten schon die beiden Vorgänger, zu einigen der besten Spiele überhaupt. Sie haben mir, bis heute, immer noch nicht die Lust genommen, sie zwischendurch immer mal wieder auf die Festplatte zu kopieren und zu spielen.
Besonders die Atmosphäre in den Spielen war einzigartig. Es wäre sehr bedauerlich, wen Eidos nun daran spart, die deutsche Übersetzung nur durch Untertitel heraus zu bringen. Auch wen es bei manchen Spielen in der Tat besser wäre, das sie nie Übersetzt worden wären, weil dies die Atmosphäre zerstörte. Bei Thief sollte man sich auf jedenfall die Mühe machen, dies zutun.
Aber egal! Ob Englisch ob Deutsch oder nur mit Untertitel! Ich bleibe dabei und werde mir unabhängig davon auch diesen Teil und alle (hoffentlich) Nachfolger kaufen.
 
Normalerweise ist das ja nicht schlimm mit Untertiteln, aber zu Thief passt das irgendwie nicht. Während man sich an einem Gegner vorbeischleicht, hat man da dann überhaupt die Zeit einen Untertitel zu lesen??? Stört das nicht vielleicht sogar???? Das sind Fragen die ich mir dazu stelle. Es gibt allerdings auch Spiele da wurde das prima gelöst, z.B. bei OFP.
 
iam-cool am 28.05.2004 19:26 schrieb:
]

Solange es US Englisch und kein Britischen Englisch ist, ist
alles ok, die Briten reden als hätten die nen wischmop im maul
und nen stock im ar.... :rolleyes: US Englisch ist einfach zu verstehn,
hatte auch im Urlaub (nur Englisch gesprochen) keine probs mit Englisch,
nur Briten am schlimmesten direkt aus London grauenvoll....

Hehe, das erlebe ich grade in Tempel des Elementaren Bösen. Wie "üblich" in RPG's ist es ja mit Texten versehen. Zwischendurch sprechen die Charas und NPC's aber auch zusätzlich (Quasi die Wiederholung des Textes gesprochen). Hört sich immer Obersnobmässig an. Möcht denen am liebsten sagen "Nehmt mal die Wolldecke aus dem Mund" *g*

Aber auch das amerikanische englisch ist nicht immer lupenrein zu verstehen. Manchmal sprechen die sehr schnell.. Kommt jetzt bei Thief 3 drauf an, wie es da ausschaut. Demo gibt es ja. Mal antesten.
 
Das nenn ich mal ne schlechte Nachricht! Ich persönlich habe zwar nichts gegen Untertitel aber wie es kommt eben auf das Spiel an in dem es verwendet wird.

Wenn ich mir vorstelle mit Garret durch düstere Gänge zu schleichen, die pfeiffenden Wache murmelt vor sich hin, oder auch das Gespräch zweier Wachen vor einer Brücke..... in englisch?? Ne Danke.

Ich hab echt kein Problem mit Englisch, in Shootern. In Spielen wo es aber um Atmosphäre und Story geht macht das alles kaputt.

Tja, sieht so aus als würde Thief III wohl im Laden liegen bleiben, sehr schade. Ich befürchte halt das die Atmosphäre zu sehr darunter leidet.
 
Ich persönlich könnte ja noch auf eine Lokalisierung verzichten, wenn der Rest denn okay wäre. Aber nein, Thief 3 ist schon wieder so eine miese X-Box - PC Portierung...kleine Levels, actionlastig, Wasser ist nur noch graphisches Gimmick/ schwimmen nicht mehr möglich, etc.
Den Fans der Serie wird zugunsten des Mainstreams vor den Kopf gestossen.
Es ist doch die gleiche Geschichte wie bei Deus Ex: IW. Was hab ich mich da drauf gefreut...und was ist dabei rausgekommen? Ein langweiliger FPS mit einer netten Hintergrundgeschichte aber ohne grossen taktischen und spielerischen Tiefgang -> E-Bay nach 2 Tagen.
Und Thief 3 ist anscheinend genauso verhunzt worden. Nicht mit mir.

Gruss,
Bremse
 
Auf dieser Seite: http://www.petitiononline.com/dsfordv/petition.html gibt´s übrigens ´ne Petition für ´ne komplett deutsche Version von Thief3.

bye, Thomas

PS: Über Sinn oder Unsinn solch einer Online-Petition muß jetzt aber nicht diskutiert werden. ;)
 
Dann frag ich mich (oder besser, die PC GAMES!) _WELCHE_ Version die getestet haben, wenn die Syncro so toll sein sein - es aber gar keine Syncro gibt?

Auf die Erklaerung bin ich ja mal gespannt.
 
@syntech
das hört sich ja so an als wolle man uns verarschen
 
@polygon:

Traurig dass wir wohl nie eine Antwort von PC Games kriegen werden.

Echt megapeinlich sowas!

Ich dachte immer dass wenigstens die PC Games korrekt ist, aber wie immer im Leben wird man irgendwann eines besseren belehrt. Jetzt weiss ich wenigstens was ich in Zukunft von den Tests und Reviews halten kann.
 
max_moeller am 28.05.2004 13:03 schrieb:
iam-cool am 28.05.2004 12:47 schrieb:
Nichtsdestotrotz mag ich es viel lieber wenn ich abends am Rechner ausspannen und meine spiele auf Deutsch genießen kann.
Gerade bei Rollenspielen ist mir sowas wichtig.
Ich gucke ja auch ungern Filme mit Untertiteln. Bowling for Columbine wäre synchronisiert nochmal so gut.

Genau das meine ich auch , Ich habe da auch keine lust mehr wieder umzudenken.
 
syntech am 03.06.2004 09:36 schrieb:
@polygon:

Traurig dass wir wohl nie eine Antwort von PC Games kriegen werden.

Echt megapeinlich sowas!

Ich dachte immer dass wenigstens die PC Games korrekt ist, aber wie immer im Leben wird man irgendwann eines besseren belehrt. Jetzt weiss ich wenigstens was ich in Zukunft von den Tests und Reviews halten kann.

Was erwartest du eigentlich? Das die Redaktion jeder kleinsten Frage auf Seite X eines Threads nachkommt? Da es Thief 3, wie schon länger bekannt, die mit dt. Untertiteln gibt hat die PCG auch keine andere Version getest. Kann doch nicht so schwer sein, selber aus einem Tippfehler seine Schlüsse ui ziehen. :rolleyes:
 
Nali_WarCow am 03.06.2004 10:13 schrieb:
syntech am 03.06.2004 09:36 schrieb:
@polygon:

Traurig dass wir wohl nie eine Antwort von PC Games kriegen werden.

Echt megapeinlich sowas!

Ich dachte immer dass wenigstens die PC Games korrekt ist, aber wie immer im Leben wird man irgendwann eines besseren belehrt. Jetzt weiss ich wenigstens was ich in Zukunft von den Tests und Reviews halten kann.

Was erwartest du eigentlich? Das die Redaktion jeder kleinsten Frage auf Seite X eines Threads nachkommt? Da es Thief 3, wie schon länger bekannt, die mit dt. Untertiteln gibt hat die PCG auch keine andere Version getest. Kann doch nicht so schwer sein, selber aus einem Tippfehler seine Schlüsse ui ziehen. :rolleyes:
natürlich
also ich werde mir in zukunft die gamstar holen.Weil man stelle sich mal vor man ist nicht so oft im inter.. und kriegt das mit der synch.... garnicht mit
na super dann
 
syntech am 02.06.2004 10:09 schrieb:
Dann frag ich mich (oder besser, die PC GAMES!) _WELCHE_ Version die getestet haben, wenn die Syncro so toll sein sein - es aber gar keine Syncro gibt?

Auf die Erklaerung bin ich ja mal gespannt.

Für mich hat die Sprachausgabe nichts mit Verständnis selbiger zu tun. In der Deutschen Sprache ist man einfach vertrauter mit Dialekten und Modulationsmustern die meiner Meinung nach, wenn gut gesprochen, eine wesentlich dichtere Atmosphäre aufkommen lassen, als bei einer Fremdsprache. Noch dazu nerven mich Untertitel tierisch. Mit einen Auge lesen und mit dem anderen z.B. Zwischensequenzen gucken ist net so wirklich meine Stärke, weshalb ich dabei viele Details beim ersten betrachten garnicht mitbekomme..

Anscheinend ist an den finanziellen Problemen von Eidos doch was dran. Naja egal. Dieses "Back to the Roots", werd ich wohl, obwohl ich die gesamte Thief reihe fast vergöttere, nicht unterstützen.

Übrigens hier der Link zum Eidos Shop:
http://www.4u2play.de/store/detail/?p=11282&pid=43&fc=EIDOS

Dort steht ganz eindeutig, dass die Sprachausgabe Englisch ist.
 
Nali_WarCow am 03.06.2004 10:13 schrieb:
syntech am 03.06.2004 09:36 schrieb:
@polygon:

Traurig dass wir wohl nie eine Antwort von PC Games kriegen werden.

Echt megapeinlich sowas!

Ich dachte immer dass wenigstens die PC Games korrekt ist, aber wie immer im Leben wird man irgendwann eines besseren belehrt. Jetzt weiss ich wenigstens was ich in Zukunft von den Tests und Reviews halten kann.

Was erwartest du eigentlich? Das die Redaktion jeder kleinsten Frage auf Seite X eines Threads nachkommt? Da es Thief 3, wie schon länger bekannt, die mit dt. Untertiteln gibt hat die PCG auch keine andere Version getest. Kann doch nicht so schwer sein, selber aus einem Tippfehler seine Schlüsse ui ziehen. :rolleyes:


Ich habe den Bericht zwar nicht gelesen, aber wenn die schreiben, dass die Syncronisierung sehr gut ist, obwohl es gar keine gibt, dann ist das doch kein Tippfehler, sondern einfach, wie sooft von PCGames, verarsche.
 
Armin_Wolle am 03.06.2004 21:24 schrieb:
Ich habe den Bericht zwar nicht gelesen, aber wenn die schreiben, dass die Syncronisierung sehr gut ist, obwohl es gar keine gibt, dann ist das doch kein Tippfehler, sondern einfach, wie sooft von PCGames, verarsche.
Wenn sie statt Sprachausgabe Synchro geschrieben haben, dann macht das sogar sehr viel Sinn (Die EV ist wirklich grandios in der Hinsicht. :top:). Und spätestens wenn man sich das Video dazu anschaut hört man auch die Sprachausgabe.
 
Nali_WarCow am 03.06.2004 21:38 schrieb:
Armin_Wolle am 03.06.2004 21:24 schrieb:
Ich habe den Bericht zwar nicht gelesen, aber wenn die schreiben, dass die Syncronisierung sehr gut ist, obwohl es gar keine gibt, dann ist das doch kein Tippfehler, sondern einfach, wie sooft von PCGames, verarsche.
Wenn sie statt Sprachausgabe Synchro geschrieben haben, dann macht das sogar sehr viel Sinn (Die EV ist wirklich grandios in der Hinsicht. :top:). Und spätestens wenn man sich das Video dazu anschaut hört man auch die Sprachausgabe.


Nagut, sorum hab ich jetzt nicht gedacht :]
 
Zurück