sauerlandboy79
Spiele-Guru
Wenn die Vollvertonung komplett in englisch vorliegt, aber multilinguale Untertitel zur Verfügung stehen - wo ist dann da das Problem ?
Ich würde mich mehr ärgern wenn ich letzteres gar nicht hätte, und wenn gar Sprachausgabe und Untertitel ausschließlich englisch wären, ist das wenigstens noch etwas.
Mich regen höchstens Spiele auf, die ausschließliche auf Vollvertonung setzen und gar keine Texte anbieten. Da hilft oft auch das beste Schulenglisch nichts, wenn der sich der eine oder andere O-Ton-Sprecher einen zurechtnuschelt.
Aber sowas ist heutzutage eher selten. Zum Glück. Gerade große und namhafte Titel sind zu 99% komplett in deutsch oder zumindest mit entsprechender Untertitelung versehen.
Ich würde mich mehr ärgern wenn ich letzteres gar nicht hätte, und wenn gar Sprachausgabe und Untertitel ausschließlich englisch wären, ist das wenigstens noch etwas.
Mich regen höchstens Spiele auf, die ausschließliche auf Vollvertonung setzen und gar keine Texte anbieten. Da hilft oft auch das beste Schulenglisch nichts, wenn der sich der eine oder andere O-Ton-Sprecher einen zurechtnuschelt.
Aber sowas ist heutzutage eher selten. Zum Glück. Gerade große und namhafte Titel sind zu 99% komplett in deutsch oder zumindest mit entsprechender Untertitelung versehen.
Zuletzt bearbeitet: