kornhill
Spiele-Enthusiast/in
- Mitglied seit
- 31.05.2005
- Beiträge
- 1.589
- Reaktionspunkte
- 164
Hinzu kommt, dass auch der Kontext des Entwicklers eine gewisse Rolle spielt.
Bei einem Spiel von einem finanzstarken, großen AAA-Publisher hätte ich die fehlende deutsche Sprachausgabe durchaus kritisch angemerkt.
Aber nicht bei einem kleinen, unabhängigen Studio, bei dem bis kurz vor Release nicht einmal sicher war, ob sie überhaupt eine Vertonung gestemmt bekommen.
Leider ist es in den Tests auf Pcgames nicht ersichtlich in welcher Sprache ein Spiel ist oder wie in dem Einzelfall damit umgegangen wird. Ein Xenoblade 2 wurde dahingehend zb nicht kritisiert obwohl sich Nintendo eine lokalisierte Sprachausgabe gerade so hätte leisten können. Ich bin gespannt wie damit bei Red Dead umgegangen wird. (Die Untertitel sind ja immer Top zu lesen in Rockstar Games wenn man eine Lupe hat...)
Ich sehe es zwar auch so das das Thema relativ zum Entwickler betrachtet werden muss, aber unabhängig davon ist es eine informative Angabe. Gibt es nicht irgendwelche Standarts oder Regeln an die sich bei euch alle Tester halten? Man muss sich als Redaktion bei bestimmten Themen, wie z.b. geschriebene oder gesprochene Sprache, auf einen Standart einigen, oder wird so was nicht mehr gemacht? Wieso wird die Sprache eines Spiels von den unterschiedlichen Tests so (gefühlt) willkürlich und unterschiedlich behandelt?
Habt ihr euch mal neutrale Punkte auf der Pro Contra Liste überlegt? So kann man diese Art Punkte gut angeben und es ist ersichtlich das diese Punkte keinen Einfluss auf die Wertung haben bzw. hatten.