• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank

Wenn Sie die Wahl haben - welche Spiel-Version bevorzugen Sie?

Wo ich das hier so lese, frage ich mich warum der Trend bei PC Spielen nicht zu Multilingual geht (obwohl es langsam öfters vorkommt wenigstens zwischen D und E installation zu wählen). Hab damals auf der PS-1 angefangen zu zocken und hatte dort bei EU-PAL Games sehr oft die Wahl:

Deutsch
Englisch
Französich
Spanisch
Italienisch

Ist auch heute noch oft so. Für die Publisher dürfte sowas doch auch einfacher sein. Es wird nur 1 CD/DVD gepresst und "nur" Handbücher und Cover in der jeweiligen Landessprache.
 
Solon25 am 12.01.2005 14:33 schrieb:
Wo ich das hier so lese, frage ich mich warum der Trend bei PC Spielen nicht zu Multilingual geht (obwohl es langsam öfters vorkommt wenigstens zwischen D und E installation zu wählen). Hab damals auf der PS-1 angefangen zu zocken und hatte dort bei EU-PAL Games sehr oft die Wahl:

Deutsch
Englisch
Französich
Spanisch
Italienisch

Ist auch heute noch oft so. Für die Publisher dürfte sowas doch auch einfacher sein. Es wird nur 1 CD/DVD gepresst und "nur" Handbücher und Cover in der jeweiligen Landessprache.

ich denke es liegt daran, dass die meisten pc-spiele auf englisch programmiert werden und kein publisher 2monate warten will, bis er nach fertigstellung der englischen version selbige auch verkaufen kann.
also macht man halt für jedes land eh extra dvds/cds.
der konsolenmarkt ist dagegen etwas dynamischer, die spiele verkaufen sich über monate gut und nicht nur die paar wochen, die sie revolutionär neu sind - da ist warten nicht ganz so schädlich.
außerdem werden viele eh auf japanisch programmiert und später bringt man dann halt ne "international" version raus.
 
SYSTEM am 04.01.2005 19:06 schrieb:
Jetzt ist Ihre Meinung gefragt: Hier können Sie Ihren Kommentar zum Quickpoll veröffentlichen und mit anderen Lesern darüber diskutieren.

ich kaufe eigentlich grundsätzlich englische Versionen, außer es werden entsprechende dt. Testmuster zu Rezensionszwecken zur Verfügung gestellt oder es handelt sich ohnehin um das Spiel eines dt. Herstellers.

komplette Originalversionen von russischen oder osteuropäischen Herstellern kann ich natürlich aus sprächlichen Gründen nicht kaufen, aber meist ist die englische Lokalisierung besser als die deutsche, ausgenommen Titel die auch in Übersee oder England von dt. Publishern veröffentlicht werden (z. B. Jowood-Titel oder Codename: Panzers von CDV). Ab und an greif ich noch zum spanischen oder französischen Original, sofern das interessant ist (z.b. Runaway knapp 1,5 Jahre bevor überhaupt die dt. Fassung auf den Markt kam)
 
Solon25 am 12.01.2005 14:33 schrieb:
Wo ich das hier so lese, frage ich mich warum der Trend bei PC Spielen nicht zu Multilingual geht (obwohl es langsam öfters vorkommt wenigstens zwischen D und E installation zu wählen). Hab damals auf der PS-1 angefangen zu zocken und hatte dort bei EU-PAL Games sehr oft die Wahl:

Deutsch
Englisch
Französich
Spanisch
Italienisch

Ist auch heute noch oft so. Für die Publisher dürfte sowas doch auch einfacher sein. Es wird nur 1 CD/DVD gepresst und "nur" Handbücher und Cover in der jeweiligen Landessprache.


Naja bei der Deutschen version muss doch eh immer "rumzensiert" werden also müüsen sie eh schon verscheidene versionen preesen.
 
Ich kaufe PC-Spiele seit 1990. Damals gab es so gut wie keine verdeutschten Spiele (und das war auch gut so).

Mein PC war damals ein 386SX mit 16 MHz und 1 MB RAM, vin der 20 MB Festplatte ganz zu schweigen. Spiele kosteten bis zu 120 DM und da waren dann in der Schachtel meist nur ein paar 5 1/4 Zoll Disketten (360kB, nicht 1,2 MB!) drin - immerhin gabs dazu noch ein gedrucktes Handbuch. Der PC hatte übrigens schon VGA und einen 14 Zoll Festfrequenzmonitor und die VGA Tochterkarte auf dem Mainboard hatte satte 256kB Grafikspeicher. Ich hatte den PC seit 1988 und keiner meiner Freunde besaß ansonsten auch nur etwas was noname 386 war. Ich hatte einen Compaq, damals mindestens der Mercedes unter den Computern. Der war für die Ewigkeit gebaut - was ich dadurch beweisen kann, daß er heute Januar 2005 immer noch funktioniert. Ich muß ihm jetz nur mal eine neue Batterie fürs BIOS einbauen, die alte hat nur bis 2002 gehalten. Durch einige Nachbesserungen hat der PC heute gerade genug Power für ein zähes Windows 95.

Zurück zum Thema, bis 1990 hat man Spiele "getauscht" wie bis vor kurzem bei Kazaa Musik...

Irgendwann wollte ich aber mal ein Spiel, das kein Freund zum tauschen anbot ;-) also tat ich das Unausprechliche, ich kaufte zwei Spiele für zusammen 218 DM. Beide waren nicht besonders gut, aber damals hatte ich noch keine PC-Games - gabs wohl auch noch nicht zu kaufen.

Aus dieser Zeit stammt nun meine Überzeugung, ein PC-Spiel muß Original (englisch) gekauft werden, besser noch in der US-Version. Ich konnte diese Spiele am Anfang leicht beschaffen, es gab diverse kleine Lädchen die auf drei alten IKEA Ivar Regalen an die 20 Titel anboten, wie die ihre Miete bezahlt haben weiß ich bis heute nicht. Irgendwann gingen die aber alle ein. Der Blöd-Markt und andere "Spezialisten" übernahmen den Vertrieb und da gabs nur noch gute "teutsche" Hausmannskost. Zum Glück fand ich dann in PC-Games (oder woanders) die Anzeige eines Versenders, der auch heute noch bereit und Willens ist, englischsprachige Spiele zu beschaffen und zu vertreiben. Früher waren die ja eher mal preiswerter als einheimische Machwerke, heute kommt wegen dem in Europa einzigartigem Jugendschutzwahn (so was wie Rinderwahn) noch ein Aufschlag für eigenhändige zustellung hinzu. Aber das ist es mir wert. Leider gibt es noch kaum Spiele bei denen man sich die Sprache bei der Installation aussuchen kann (ich kenne nur Sims 2 und die Ergänzungs-CDs zu den Original Sims).

Ich frage mich jetzt nur, woher kommt die mangelnde Bereitschaft ein gutes englisches Spiel zu spielen und statt dessen lieber eine schlecht übersetzte deutsche Version zu kaufen? Sims 2 hat auf deutsch übrigens lustige Fehler, das aber nur am Rande. Ist das ein weiterer Beleg für die PISA-Verdummung der Jugend? Wenn ich im TV bei WWM und Das Quiz Erwachsene über 30 sehe, die keine Maßeinheiten einordnen können, keinen Dreisatz oder gar Prozentrechnung beherrschen und sich trotzdem diplomierte Akademiker schimpfen, dann muß ich der Jugend Abbitte leisten - das sind nämlich gemeinhin deren Eltern! Wie kann man sich eigentlich ohne eine saftige Portion Allgemeinwissen bei Jauch bewerben, um dann auf dem Stuhl wie der letzte Depp auszusehen? Siehe gestern 31.01.05: Das tote Meer ist die Grenze zwischen Israel und Ägypten , häää? Das darf doch nicht war sein! Der Typ wusste sogar in welcher Richtung die jeweiligen Länder zu Israel lagen nur schien er das tote mit dem rotem Meer zu verwechseln (na gut, er war gebürtiger Österreicher).

Das Problem ist für die Spiele Anbieter auch gar nicht da, denn es ist der Massenmarkt - der letztendlich Umsatz produziert. Vor 15 Jahren hatte eben nicht jeder Halbwüchsige einen PC mit 500 Euro teurer Grafikkarte und anderem Luxuszubehör in der Bude. Mein oben beschriebener PC hat 1988 9.000 Mark gekostet, mein Golf II Match aber nur 16.000 Mark. Auf heute übertragen wären das locker 12.000 Euro - gut, der Golf ist besser geworden - die PCs aber auch.

Fazit: Irgendwann wird es wohl keine englischen Spiele auf deutsch installierten PCs mehr geben - nicht weil sioe dann wirklich keine mehr kaufen will, sondern eher weil die Firmen auf Regionsschutz (ähnlich wie bei DVDs) gehen werden, damit auch schön jeder den maximal erzielbaren Preis für das jeweilige EU-Land zahlen muß. HP fängt damit gerade schon bei den Farbtinten für Drucker an, aber der Rest wird folgen...

... wenn es nicht Original ist, dann spiele ich es auch nicht!
 
original, immer. auch wenn ich die sprche nicht verstehe mag ich am liebsten originalsprache plus untertitel in einer sprache, die ich verstehe.
das handbuch finde ich meistens unwichtig, wenn ich das lesen muss, ist das game nicht sehr gut designed.

@necromanca: man kann alles umgehen... auch regionalcodes. installiere ich mein windows halt auf englisch und trickse rum, wenn das sein muss, ich verweigere es entschieden, eingedeutschte spiele zu installieren.
 
Prinzipiell bevorzuge ich komplett englische Spiele, allerdings nur wenn das Spiel auch im Original Englisch ist. Grade RPGs sind imo im Original oftmals besser und atmosphärischer (man denke nur an die grauenvolle Lokalisation von Baldur's Gate)

Bei Spielen wo man durch die Übersetzung an der Atmosphäre nichts zerstören kann (Rennspiele, WiSims, Sims 2 etc.) ists mir prinzipiell wurscht welche Fassung ich kriege.

Und Spiele die im Original nicht Englisch sind, dort hoffe ich auf eine gute deutsche Lokalisation.
 
was ist den das für ne frage !? Natürlich will mann en spiel in seiner muttersprache spielen!
 
henemann am 16.02.2005 09:53 schrieb:
was ist den das für ne frage !? Natürlich will mann en spiel in seiner muttersprache spielen!



Absolut richtig ! ich will nicht überlegen was das heist, schließlich bin ich nicht in der Schule
 
Hertert am 21.02.2005 13:51 schrieb:
[Absolut richtig ! ich will nicht überlegen was das heist, schließlich bin ich nicht in der Schule
Wenn man eine Sprache aber gut genug beherrscht muss man nicht überlegen. Man versteht sie einfach, und denkt wie selbstverständlich in ihr.
Nur so kann man sich auch natürlich mit jemandem unterhalten.
Das ist auch letztlich das Ziel des Fremdsprachen-Unterrichts in der Schule. Zumindest wenn man ihn auf dem Gymnasium bis zum Ende durchzieht.

Natürlich gehört auch etwas Begabung dazu. Nach meiner Erfahrung sind die meisten Leute entweder sprachlich oder mathematisch begabt. Aber seltener beides zusammen.
Ich hatte in meinem Leistungskurs jemanden, der versucht hat English als Lernfach zu belegen. Bei Hausaufgaben hatte sie viel Zeit zum Überlegen und war zum Teil recht gut. Dafür hatte sie aber große Problem Sätze im Stehgreif zu formulieren.

Es ist nicht schlimm, wenn du über Übersetzungen nachdenken musst, aber die solltest verstehen, dass es nicht allen so geht
 
Das ist eine leicht unfaire Frage. Denn es hängt immer von der deutschen Synchro ab. Wenn sie aufwändig und gut gemacht ist, spiele ich gerne auch die deutsche Version, sollte sie allerdings lieblos sein oder gar auf solch grottigen Niveau wie etwa Unreal 2 sein, bevorzuge ich natürlich das englische Orginal................
 
SYSTEM am 04.01.2005 19:06 schrieb:
Jetzt ist Ihre Meinung gefragt: Hier können Sie Ihren Kommentar zum Quickpoll veröffentlichen und mit anderen Lesern darüber diskutieren.
Die Version ohne Bugs...
 
SYSTEM am 04.01.2005 19:06 schrieb:
Jetzt ist Ihre Meinung gefragt: Hier können Sie Ihren Kommentar zum Quickpoll veröffentlichen und mit anderen Lesern darüber diskutieren.
Ich find, eine sprachliche Überetzung muss nicht sein, denn deutsche Sprecher machen meist die Atmosphäre kaputt (z.B. bei Vietcong sind die amerikanischen Sprecher die coolsten)
 
henemann am 16.02.2005 09:53 schrieb:
was ist den das für ne frage !? Natürlich will mann en spiel in seiner muttersprache spielen!
+++
Jup

und NEIN Das ist keine leicht unfaire Frage.

Ich will 1A übersetzte Versionen !
 
Ich finde die Argumentation sehr lustig hier.

Bei mir ist es genau umgekehrt: Je Textlastiger ein Spiel ist, umso eher nehm ich das Original (also die englische Version).

Aber ich bin ja auch mit englischen Textadventures von Infocom grossgeworden, das schult. :)
 
mir ist das eigentlich egal, bei Spielen wie Doom 3 sorgt die Originalsprache für ne gute Atmosphäre.
Also ich könnte mir solche Siele nicht mit deutscher Sprache vorstellen.


Allgemein (jetzt nicht auf Doom 3 bezogen) kauf ich mir die Version, die nicht entschärft ist
 
Deutsches San Andreas?...Was sagt man dazu!?

Ich denke ein Übersetzung eines Spieles in die Deutsche Sprache nimmt enorm viel vom Flair weg. Ich könnte mir ein GTA San Andreas nicht auf Deutsch vorstellen. Auch mit asiatischen Produkten...man kann ruhig die Landessprache des Spieles vertreten und es dabei bei Untertitel belassen.

Sebastian
 
SYSTEM am 04.01.2005 19:06 schrieb:
Jetzt ist Ihre Meinung gefragt: Hier können Sie Ihren Kommentar zum Quickpoll veröffentlichen und mit anderen Lesern darüber diskutieren. [/quote

Da ja Inzwischen die meisten Games auf DVD erscheinen, wäre es schön wenn diese auch Multilingual angeboten würden, da ich auch mal gerne die Sprache währen des Spielens wechseln würde, ohne mich vorher für den Kauf einer bestimmmten Sprachversion entscheiden zu müssen.
 
Bei ner guten Synchronisation bin ich eigentlich auch für komplett deutsch.
Aber z.B. Vice City war imho wunderbar mit Untertiteln :-X , weil die Sprache (englisch) einfach super zur Story, etc passt. Außerdem war die Synchronisation super. :top:
 
Am besten finde ich es wenn die Spiele in Eng. und Deutsch sind und mann das auch jederzeit vor Spielstart auswählen kann. DVD-Filme sehe ich mir auch gelegentlich in Eng ein 2. mal an mit deutschen untertiteln oder auch ohen um mein Eng immer weiter zu verbessern.
 
Zurück