• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank
  • Kritk / Fragen / Anregungen zu Artikeln

    Wenn ihr Kritik, Fragen oder Anregungen zu unseren Artikeln habt, dann könnt ihr diese nun in das entsprechende Forum packen. Vor allem Fehler in Artikeln gehören da rein, damit sie dort besser gesehen und bearbeitet werden können.

    Bitte beachtet dort den Eingangspost, der vorgibt, wie der Thread zu benutzen ist: Danke!

Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

Horstii am 05.07.2009 11:18 schrieb:
Bitte
Bitte
Bitte

Macht daraus keine News, das is keine News, das gehört in eine Lustigecke auf pcgames.de
Aber nicht in die Newssektion, wo es um das NEUSE AUS DEN PCGAMES /HARDWARESACHEN geht.

Du hast nicht verstanden, dass es sich bei dem Artikel nicht um eine News handelt oder? Steht sogar extra drüber. Es taucht allerdings im Ticker auf, richtig. Da taucht aber alles auf, was hier auf pcgames.de geschrieben wird.
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

Ein Fehler is mir aufgefallen bei Left 4 Dead 2
das wird Zurückgelassen 4 Tot übersetzt und nicht Links XD
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

soweit ich weis heißt "just cause" soviel wie triftiger grund oder gerechte sache von daher seh ich da keinen fehler o.ò"

ich meine wenn die pc games redakteure über mangelnde englisch kenntnisse verfügen is mir das jetzt egal aber man sollte es nicht an spielen auslassen o.ò"

naja was solls irgendjemand wird schon seinen spaß hierran haben :p
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

D2AN-Tidus am 05.07.2009 12:51 schrieb:
soweit ich weis heißt "just cause" soviel wie triftiger grund oder gerechte sache von daher seh ich da keinen fehler o.ò"
Irgendwie hab ich das Gefühl, dass einige hier das ganze nicht richtig verstanden haben.
Left kann man natürlich mit "links" als auch mit "zurückgelassen" übersetzen.
Just Cause ist wörtlich übersetzt ja auch richtig:
Just = nur/einfach
Cause (Abkürzung von "because") = weil

http://www.dict.cc/
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

D2AN-Tidus am 05.07.2009 12:51 schrieb:
ich meine wenn die pc games redakteure über mangelnde englisch kenntnisse verfügen is mir das jetzt egal aber man sollte es nicht an spielen auslassen

Zitat aus dem Artikel, den man GELESEN haben sollte:
"Die nachfolgenden Spieletitel haben wir absichtlich falsch, abwegig, bescheuert und doof übersetzt"
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

FlorianStangl am 05.07.2009 13:00 schrieb:
D2AN-Tidus am 05.07.2009 12:51 schrieb:
ich meine wenn die pc games redakteure über mangelnde englisch kenntnisse verfügen is mir das jetzt egal aber man sollte es nicht an spielen auslassen

Zitat aus dem Artikel, den man GELESEN haben sollte:
"Die nachfolgenden Spieletitel haben wir absichtlich falsch, abwegig, bescheuert und doof übersetzt"

Liebe Redis, fügt doch mal so einen Smilie hinzu, der fortwährend den kopf gegen eine Wand knallt, den braucht man hier immer öfter. :-D :-P
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

ich find tödlicher Fußboden irgendwie lustig :D
naja aber man schenkt sich besser die Übersetzungen von englischen Spiele ins Deutsche.
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

Deathknight888 am 05.07.2009 13:53 schrieb:
ich find tödlicher Fußboden irgendwie lustig :D
naja aber man schenkt sich besser die Übersetzungen von englischen Spiele ins Deutsche.
Wobei sich die Filmindustrie da wirklich nicht mit Ruhm bekleckert.
Nehmen wir den aktuellen Teil von Furious.
Fast & Furious – Neues Modell. Originalteile.

oO
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

Lodremir am 05.07.2009 10:32 schrieb:
Ohne jetzt als Schlaumeier gelten zu wollen, aber Brothers in Arms heißt soviel wie "Waffenbrüder".

Riddick ist auch ein Eigenname. Also ist Penislos auch nicht richtig übersetzt. Aber drauf gepfiffen! Es geht nunmal um wörtliche Übersetzungen.

Mein liebling dabei bleibt aber Kriegshammer eingeschaltet :-D
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

Zubunapy am 05.07.2009 14:11 schrieb:
Mein liebling dabei bleibt daber Kriegshammer eingeschaltet :-D
den fand ich auch gut. :-)
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

Half-Life: Halbes Leben
Call of Duty: Anruf der Steuer
Counter-Strike: Zähler Streik
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

xesued am 05.07.2009 11:39 schrieb:
Macht euch doch mal locker, auch wenn einen die Witze nicht umhauen, muss man doch nicht jedesmal so rumbashen wenn die Redis mal witzig sein wollen
richtig oO

Rid-dick und Warhammer fand ich doch recht lustig :p
bei Killing Floor amüsierte mich eher der Screenshot mit dem leicht schwul tanzenden Monster
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

Zubunapy am 05.07.2009 14:11 schrieb:
... Riddick ist auch ein Eigenname. Also ist Penislos auch nicht richtig...

Sag das mal nicht zu laut. Spätestens seit WoW weiss doch jeder, dass man auch Eigennamen, Ortsnamen und dergleichen munter in die deutsche Sprache übersetzen kann
:ugly: :-D

Naja, wir haben ja noch Glück. Es wird relativ selten mal ein Spieletitel ins Deutsche übersetzt. Bei den Franzosen gibt es ja sogar ein Departement, welches nichts anderes tut, als solche Sachen zu übersetzten (bei Filmen etwa ist so gut wie jeder Titel übersetzt).

Aber ich musste schon bei einigen Titel schmunzeln.

Auch noch ein Paar:

The Elder Scrolls IV : Oblivion = Der Fliederbeeren Zahnkranz IV : Vergesslichkeit (jaja, ist komplett falsch, aber einzeln doch richtig ;-) )
Neverwinter Nights = Niemalswinter Nächte
Dungeon Siege = Kellergewölbe Belagerung
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

Spruso am 05.07.2009 16:29 schrieb:
Neverwinter Nights = Niemalswinter Nächte
Die Stadt heisst doch auch Niewinter, oder?
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

Nen paar hätt ich noch:

Einfassung & Blatt (Mount & Blade)

Anruf des Zolls (Call of duty)

Deus, mein Ex (Deus Ex)

Schlager Menschheit (Hitman)


Ach, da könnt ich ewig weitermachen ^^
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

Durchgedreht81 am 05.07.2009 16:38 schrieb:
Ach, da könnt ich ewig weitermachen ^^
Top Spin ist laut Babelfish
Spitzendrehbeschleunigung

Wobei ich nicht mal weiss, was da überhaupt ist oO
Hat wohl was mit Physik zu tun und ist in diesem Fall wohl gar nicht so verkehrt?
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

McDrake am 05.07.2009 16:31 schrieb:
Spruso am 05.07.2009 16:29 schrieb:
Neverwinter Nights = Niemalswinter Nächte
Die Stadt heisst doch auch Niewinter, oder?

Ja, Niewinter, aber nicht Niemalswinter....ausserdem ist das eigentlich auch ein übersetzter Eigenname, was eigentlich ein No-Go ist (in diesem Fall ist er allerdings einigermassen gelungen) :-)

P.S: Spin kann auch die Eigendrehung eines Atoms sein, also mit Teilchenphysik bist du gar nicht so weit weg ;)
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

an alle nörgler!!!!!!!

meckert doch nicht immer irgendwo rum nur um es schlecht zu machen.
wenn es euch gefällt dann erfreut euch daran und wenn nicht dann lasst es einfach sein, ihr müsst wohl nur irgendwas sagen nur um irgendwas gesagt zu haben.

ALSO

immer schön sachlich bleiben!!!!!!!! ;-)
 
AW: Special - Kurioses: Von Einfach Weil 2 bis Links 4 Tot 2 - Schlecht übersetzte Spieletitel

... nicht zu vergessen die Klassiker
Rausgeworfen,
Geheiligtes Gold,
Verrücktes Haus,
Nicht realistisches Turnier,
Ernster Sam - das zweite Treffen oder
Die Kraft der Freiheit gegen das 3te Reich

============
Originaltitel:
ɥɔıǝɹ pɹ3 ˙sʌ ǝɔɹoɟ ɯopǝǝɹɟ
ɹǝʇunoɔuǝ puoɔǝs ǝɥʇ - ɯɐs snoıɹǝs
ʇuǝɯɐuɹnoʇ lɐǝɹun
uoısuɐɯ ɔɐıuɐɯ
ploƃ pǝɹɔɐs
ʇsɐɔʇno
 
Zurück