viel spass beim übersetzen. 'backstabbing bastard' und ähnlich lustige ausdrücke kommen in der dv sicher bestens rüber 
Ja, auf diese und andere Übersetzungen bin ich auch gespannt. *g*
(Ob die Überstzung von Diablo2/LoD noch getoppt wird?)
-- ausserdem ist sie eh nicht uncut.
Ich spiele von FPS-Games nur die Englischen Versionen, doch TAKE 2 hat ja bei Rune und Serious Sam auch nix geschnitten. Auch kommt noch dazu, daß Max aus der 3. Person gespielt wird. Da werden enorme Unterschiede gemacht.
- übrigens fand ich die dt. sprachausgabe von MI4 total besch....., habe die EV aber nie gezockt.
MI4 wurde auch - leider - nicht mehr von THQ sondern von EA übersetzt und das ist irgendwie z.T. danebengegangen. Hatte mal die deutsche und englische Demo gespielt und bei der Englischen klangen die Sprecher deutlich besser und auch die Texte waren doch etwas entfremdet in der übersetzten Version.