• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank
  • Kritk / Fragen / Anregungen zu Artikeln

    Wenn ihr Kritik, Fragen oder Anregungen zu unseren Artikeln habt, dann könnt ihr diese nun in das entsprechende Forum packen. Vor allem Fehler in Artikeln gehören da rein, damit sie dort besser gesehen und bearbeitet werden können.

    Bitte beachtet dort den Eingangspost, der vorgibt, wie der Thread zu benutzen ist: Danke!

Fallout 4: Umfangreicher Beta-Patch 1.3 für PC erschienen

Und noch immer kann man nicht in 21:9 Format vernünftig spielen .... was soll das Mist so lange Zeit nach Release ....
 
Und noch immer kann man nicht in 21:9 Format vernünftig spielen .... was soll das Mist so lange Zeit nach Release ....
Im "Wsgf" Forum sind zwei links zum beheben der 21:9 Probleme...
View topic - The Witcher 3 21:9 Broken! | WSGF

Hab jetzt auf die schnelle gesucht, evtl. gibts dort auch eine bessere Lösung auf der HP und nicht im Forum.

EDIT: hier der Eintrag, wo aber wiederum zum Forum verlinkt wird, wegen dem 21:9 cutscenes Problem...aber das 16:9 HUD Problem wird hier auch erklärt und behoben...
Hier werden sie geholfen:
The Witcher 3: Wild Hunt | WSGF
 
Was ist den 21:9 für eine Auflösung ?

Vieleicht lohnt es sich für die Entwickler noch nicht 21:9 rauszubringen weil es nicht genug Leute nutzen es hat ja auch damals lange gedauert bis widescreenmonitore unterstützt wurden und bis dahin waren 4:3 Auflösungen normal
 
Was ist den 21:9 für eine Auflösung ?

Vieleicht lohnt es sich für die Entwickler noch nicht 21:9 rauszubringen weil es nicht genug Leute nutzen es hat ja auch damals lange gedauert bis widescreenmonitore unterstützt wurden und bis dahin waren 4:3 Auflösungen normal

Ich habe kein halbwegs aktuelles Spiel, was bei der Auflösung probleme macht. Bei Dragon Age und Witcher 3 klappt es auch, so schwer kann das nicht sein ...
 
Im "Wsgf" Forum sind zwei links zum beheben der 21:9 Probleme...
View topic - The Witcher 3 21:9 Broken! | WSGF

Hab jetzt auf die schnelle gesucht, evtl. gibts dort auch eine bessere Lösung auf der HP und nicht im Forum.

EDIT: hier der Eintrag, wo aber wiederum zum Forum verlinkt wird, wegen dem 21:9 cutscenes Problem...aber das 16:9 HUD Problem wird hier auch erklärt und behoben...
Hier werden sie geholfen:
The Witcher 3: Wild Hunt | WSGF

Das ist doch aber für Witcher 3 ... hier geht es um Fallout 4 ... auch da gibt es zwar einzelne Mods, der einzige der dann aber auch das HUD anpasst bekommt man nur in einem kostenpflichtigen Forum zum Download ... mal wieder lassen die Entwickler die User Probleme lösen ... kann nicht sein sowas
 
Außerdem sind meiner Meinung nach viele solcher Changelogs selbst in deutsch nicht immer verständlich, je nachdem wie sehr es in die Details geht :)

Und genau das ist ja das Problem, von daher würde ich mich freuen wenn ein bezahlter Fachmann, wie Herr Reisdorf, mir mit verrosteten englisch Grundkenntnissen , die Patchnotes in meiner Muttersprache erklärt !

Ich möchte jetzt ja auch nicht der Spielverderber sein, aber a) zu verlangen, dass jemand am Wochenende Extraschichten einschiebt, weil ein paar des Englischen nicht mächtig sind, ist einfach frech und b) Wie bereits gesagt: Erklärt werden Patchnotes (Flickennotizen, aber das sollte man Englisch lassen, weil es ein Fachterminus ist) grundsätzlich nicht. Das ist auch nicht die Aufgabe des Redakteurs. Wenn ier jeden dieser Punkte jetzt erklären würde, schrie ihn die Hälfte der Forumsnutzer an, warum er denn spoilern würde.

Und nochmal: Wenn ihr lesefaul seid und unwillens die Sprache zu lernen, dann ist das nicht seine Aufgabe, eure Fehler auszubügeln. Er ist KEIN Lehrer und KEIN Pädagoge. Wenn ihr alles erklärt haben wollt, müsst ihr halt nochmal zur Schule gehen. Die Volkshochschule bietet sehr gute Kurse in Englisch an. Ansonsten: Einfach den Fließtext lesen, wie er schon geantwortet hat. Da steht alles wirklich relevante über den Patch drin. Oder wartet ab, bis das Ding aus der Beta Phase kommt und auch in Deutsch zu lesen ist.

Zum Patch:
Wow es hat solange gedauert den Begleiter am Boden Bug zu fixen? Einfach die Mods bei Skyrim anschauen. Mann Mann. Und ich hoffe mit den Memory Fixes ist der offensichtliche Memoryleak gemeint.
 
Das Spiel ist gerade mal ein Vierteljahr raus ;)

Und nachdem #Aufschrei und dem Shitstorm den Bethesda damals erhielt weil die DLC für den PC 4 bis 6 Monate später als auf der Konsole erschienen sind werden die erstmal abwarten und das Hauptspiel fixxen.

Da hab ich einmal im Jahr meine "Shut up and take my Money"-Attitüde und dann beim Publisher der abwarten will. :B
 
Ich möchte jetzt ja auch nicht der Spielverderber sein, aber a) zu verlangen, dass jemand am Wochenende Extraschichten einschiebt, weil ein paar des Englischen nicht mächtig sind, ist einfach frech und b) Wie bereits gesagt: Erklärt werden Patchnotes (Flickennotizen, aber das sollte man Englisch lassen, weil es ein Fachterminus ist) grundsätzlich nicht. Das ist auch nicht die Aufgabe des Redakteurs. Wenn ier jeden dieser Punkte jetzt erklären würde, schrie ihn die Hälfte der Forumsnutzer an, warum er denn spoilern würde.

Und nochmal: Wenn ihr lesefaul seid und unwillens die Sprache zu lernen, dann ist das nicht seine Aufgabe, eure Fehler auszubügeln. Er ist KEIN Lehrer und KEIN Pädagoge. Wenn ihr alles erklärt haben wollt, müsst ihr halt nochmal zur Schule gehen. Die Volkshochschule bietet sehr gute Kurse in Englisch an. Ansonsten: Einfach den Fließtext lesen, wie er schon geantwortet hat. Da steht alles wirklich relevante über den Patch drin. Oder wartet ab, bis das Ding aus der Beta Phase kommt und auch in Deutsch zu lesen ist.

Zum Patch:
Wow es hat solange gedauert den Begleiter am Boden Bug zu fixen? Einfach die Mods bei Skyrim anschauen. Mann Mann. Und ich hoffe mit den Memory Fixes ist der offensichtliche Memoryleak gemeint.

Ich kann Englisch, bin aber trotzdem der Meinung das sich der Redakteur trotzdem die Mühe machen sollte die Patchnotes zu übersetzen, erklären muss er sie ja nicht!
Und Globalisierung halte ich hier auch für ein schwaches Argument mehrere Sprach beherschen zu müssen, gerade in diesem Fall. Der Redakteur hat die Möglichkeit und Fachkenntnis das geschriebene aufzubereiten und für jeden lesbar zu machen.

Wenn ich eine LCD Fernsehen von Samsung auspacke möchte ich in der Bedienungsanleitung auch eine Deutsche Version haben und nicht nur das koreanische Original!
 
Du erwartest also vom Hersteller eine übersetzte Anleitung, das ist auch ok.
Aber erwartest du vom Händler, dass er dir Notfalls die Anleitung übersetzt?

Wenn, dann sollte Bethesda die Übersetzung liefern.

Denn wenn eine Übersetzung dann offiziell kommt, wird wieder gemeckert, dass Punkt x vom Autor so übersetzt wurde aber offiziell anders.
 
Wenn ihr alles erklärt haben wollt, müsst ihr halt nochmal zur Schule gehen. Die Volkshochschule bietet sehr gute Kurse in Englisch an...

Was ist denn das für eine ... Aussage? Der nächst Schritt ist dann: Es gibt Programmierkurse. Wenn Du ein fertiges Spiel willst machs Dir selbst!
 
Ok, um zum eigentlichem Thema zurück zu kehren, habe nur ich das Problem das die Ladezeiten* mit Patch 1.3 Deutlich höher sind als ohne dem Beta Patch?

*Laden eines Spielstandes oder beim Betreten eines Raumes.
 
mit dem kommentar des autors kann ich mich garnicht anfreunden. das die lust es zu übersetzen gering ist da die meisten menschen dies garnicht benötigen kann ich mir gut vorstellen, ausserdem soll es evtl auch am besten nix kosten. aber bei kritik dieses umstandes dann den kunden dann auch noch an zu greifen ist ja mal echt heftig. vieleicht sollte der herr mal als kundenberater in einer anderen firma arbeiten und die selbe show abziehen, immer und immer wieder. wäre ja mal gespannt wie lange der brötchengeber sich das antut.

und nein ich lese das zeug auch in englisch, hab damit keinerlei probleme ;)
 
Ich kann Englisch, bin aber trotzdem der Meinung das sich der Redakteur trotzdem die Mühe machen sollte die Patchnotes zu übersetzen, erklären muss er sie ja nicht!
Und Globalisierung halte ich hier auch für ein schwaches Argument mehrere Sprach beherschen zu müssen, gerade in diesem Fall. Der Redakteur hat die Möglichkeit und Fachkenntnis das geschriebene aufzubereiten und für jeden lesbar zu machen.

Wenn ich eine LCD Fernsehen von Samsung auspacke möchte ich in der Bedienungsanleitung auch eine Deutsche Version haben und nicht nur das koreanische Original!

Wurde ja bereits gesagt, es ist NICHT die Aufgabe des Redakteurs, und schon gar nicht am Wochenende, BETA Patchnotes für euch zu übersetzten. Meine Güte, wenn ihr unbedingt wissen wollt, was genau drin steht, bevor der offizielle Patch samt Notes rauskommt, dann bemüht Google. Es ist schon erstaunlich, wie unselbstständig viele Menschen sind.
Zumindest lest doch einfach den Text. Da steht wirklich alles wichtige drin. Das war schon immer so und wird sich wohl kaum ändern.

Was ist denn das für eine ... Aussage? Der nächst Schritt ist dann: Es gibt Programmierkurse. Wenn Du ein fertiges Spiel willst machs Dir selbst!

Reiß Sachen nicht aus dem Zusammenhang, das macht deine Aussagen lächerlich. Es ging hier darum, dass wenn du alles erklärt haben willst, was Patchnotes so hergeben, vorallem BETAPATCHNOTES!, dann muss man sich halt nochmal hinsetzen. Ob dir das passt oder nicht. Und das Beispiel mit den Programmierkursen ist nicht gut, das üben wir nochmal. Für Diskussionen und Argumentation gibt es auch Kurse ;)
In einem Punkt hast du allerdings Recht: Wenn du ein fertiges Spiel heutzutage willst, dann musst du es dir selber basteln :P



PS: An Dennis: Ich würde dir in Zukunft empfehlen, einfach nur noch zu verlinken und das nicht mehr in den Artikel selbst reinzuschreiben. Dann haste deine Ruhe. Gibts ja echt nicht.
 
Ich frage mich manchmal wirklich, ob hier einige Kommentare ernst gemeint sind oder nicht... Oder wie sehr es nach Doppelmoral schreit, wenn man hier einen Redakteur auf unfreundlichste Art und Weise angeht, diesem jedoch dann im gleichem Atemzug Unhöflichkeit bei der Antwort vorwirft ( und meiner Meinung nach hat Dennis hier noch mehr als freundlich geantwortet, Daumen hoch dafür, spricht für dich! :top:), ich mein Leute im Ernst?!
 
Hallo Herr Reisdorf, finde Ihre antwort auf Hasamoto´s frage ganz schön dreist. Der Kunde macht eine traurige Feststellung und bekommt eine unverschämte Antwort..."Taschentuch" bla bla. Mein Arbeitgeber würde mich sofort Kicken wenn ich so mit der Kundschaft umgehe. Dies hier ist eine deutsche Internetseite also sollte hier auch alles in meiner Muttersprache zu lesen sein. Ich bin auch deutlich über 40 und mein Schulenglisch ist auch schon über 25 Jahre alt und völlig verrostet, und würde mich auch darüber freuen wenn ich nicht extra noch einen Übersetzer anwerfen muss. Ob Samstag oder nicht Herr Reisdorf, die 10 Minuten mehr führ´s Übersetzen hätten Sie sich ruhig geben können. Schönen entspannten Tag noch......
gruß Harry

Ich frage mich grade ganz ehrlich, ob ich das hier richtig lese... Ist PC Games ein Dienstleister, der dafür bezahlt wird, Seiten über Seiten aus englischen Patch Notes zu übersetzen und am besten auch noch zu erklären? Ich bin grade echt ein wenig Fassungslos... Wie schon jemand anders geschrieben hat, wurden die wichtigsten Änderungen in der News beschrieben. Der Rest der Notes besteht meist eh nur aus Texturverbesserungen oder kleineren Buggs, die nur vereinzelte User betreffen.

Und zum Kommentar vom Redakteur: Ja, es war ein wenig offensiv, aber das aus meiner Sicht komplett gerechtfertig. Denn nach einem Kommentar wie: Könnt ihr nicht mal Patch Notes übersetzen?" kann keiner erwarten, dass man mit einer Standard-Antwort ala "Es tut uns sehr Leid, dass wir ihre Erwartungen nicht erfüllen konnten" kommt, vor allem nicht hier im Forum ;) Da liest man hier schon ganz andere Sachen, also haltet mal bitte den Pegel flach...
 
Es ist ja noch ein Beta-Patch. Meistens kommt dann im Forum eines Publishers/Entwicklers eine deutsche Übersetzung, wenn der dann als "voller Patch" veröffentlicht wird.
 
Also, ich habe den Betapatch grade mal drauf gespielt und die Ladezeiten sind jenseits von Gut und Böse (trotz SSD und keinerlei Mods)

Ich hoffe der richtige Patch wird besser werden...
 
Hallo zusammen.
Habe Fallout 4 nun über 150 Stunden gezockt, ohne einen Absturz. Seit dem neusten Beta-Patch, stürzt es leider im nach ein paar Minuten ab, d.h. ich lade auf dem Desktop :(
So ein Mist...
Naja, hoffe der echte Patch kommt die Tage...

Nur mal zur Info...
 
Zurück