Das sind halt die Eindrücke die man gewinnt, wenn man sich den Trailer und die Bilder anschaut.Die Bilder und das Video machen hoffnung das das Spiel recht gut werden kann. Hoffe sie schaffen die spagat zwischen Action und Grusel, da ich z.b. Stalker stellenweise zu action-lästig empfunden hab.
Und das Buch bietet neh Menge Stoff für Missionen, muss auch mal gucken das ich mir in der nächsten Zeit den zweiten Teil kaufe.
Und warum wird nun jedes Spiel, was nur im entferntesten mit einem Mad Max Setting daher kommt, mit Fallout 3 verglichen. Als ob die Fallout Serie das Patent darauf hat und mMn wird Fallout 3 überbewertet.
Hab gerade nochmal ins Buch geschaut. Die Schreibweise ist "WDNCh", wird aber We-De-En-Cha gesprochen@ VileThing: Heisst Artjom's Heimatstation nicht anders?
@PCGames: Was ist die Definition von ungekürzt? Wer sich den Storytrailer einmal englisch und einmal deutsch synchonisiert anhört kann schon so einige Schnitte erahnen. So heisst es in der englischen Version: "Shoudn't we call the Gestapo? - No it would take them to long to get here all the way from Reich." Zum Vergleich die deutsche: "Sollten wir nicht den Sicherheitsdienst rufen? - Nein, sie würden ewig brauchen bis sie hier sind."
(Nicht 100% wortwörtlich von mir wiedergegben.)
Aber man kann schon Unterschiede feststellen. Ich hoffe mal das die Faschisten aus dem Roman nicht wegzensiert werden...
edit: Soll das jetzt eigentlich ein Shooter werden? Das Buch hab ich gar nicht so bleihaltig in Erinnerung. Jedenfalls nicht die Hauptfigur.