Administrator
Administrator
- Registriert
- 07.03.2011
- Beiträge
- 14.394
- Reaktionspunkte
- 0
Jetzt ist Ihre Meinung gefragt: Hier können Sie Ihren Kommentar zum Quickpoll veröffentlichen und mit anderen Lesern darüber diskutieren.
Killeralf am 12.09.2006 11:37 schrieb:Deutsche produktionen (Gothic) mal ausgenommen, bevorzuge ich ganz eindeutig englische versionen. Deutsche synchronisationen leiden oft an lustlosen, fehlbesetzten sprechern - von offensichtlicher zensur mal ganz zu schweigen.
). Welche Sprachversion ich dann bekomme ist mir relativ egal, grade bei unbekannteren Spielen aus dem Osten kann man auch mächtig Pech mit der englischen Synchro haben. Black Mirror ist da so ein Beispiel, da war die EV wirklich grauenvoll.Aua. Es heißt zensiert.Schweinepriester am 12.09.2006 10:52 schrieb:... Zensuriert ...
zensurieren ist aber auch nicht falsch, in der schweiz und in österreich ist das wort gebräuchlich.Worrel am 18.09.2006 11:51 schrieb:Aua. Es heißt zensiert.Schweinepriester am 12.09.2006 10:52 schrieb:... Zensuriert ...
Wtf ? Wer hat das denn in den Duden reingeschmuggelt ?HanFred am 18.09.2006 11:57 schrieb:zensurieren ist aber auch nicht falsch, in der schweiz und in österreich ist das wort gebräuchlich.Worrel am 18.09.2006 11:51 schrieb:Aua. Es heißt zensiert.Schweinepriester am 12.09.2006 10:52 schrieb:... Zensuriert ...
kannst ja herr duden fragen.

Das ist schon sehr skurril, falls Englisch nicht deine Muttersprache ist.LowriderRoxx am 12.09.2006 11:23 schrieb:Es gibt mehr als zwei Sprachen auf der Welt. Wenn ich z.B. Brigade E5 nehme, welches ursprünglich in Russisch ist, dann lege ich sehr viel Wert auf eine komplette Synchronisation - ins Englische natürlich.
Mothman am 12.09.2006 19:30 schrieb:Also Mehrsprachigkeit heißt das Zauberwort!
Gruß
HanFred am 18.09.2006 11:57 schrieb:zensurieren ist aber auch nicht falsch, in der schweiz und in österreich ist das wort gebräuchlich.Worrel am 18.09.2006 11:51 schrieb:Aua. Es heißt zensiert.Schweinepriester am 12.09.2006 10:52 schrieb:... Zensuriert ...
kannst ja herr duden fragen.

Da hab ich zur deutschen gegriffen... (cut,
) Die Story ist auch zu verschachtelt, als dass ich sie verstanden hätte...
) wärend die Texte aus Oblivion z.T katastrophal waren aber die Sprachausgabe wiederrum viel rausgeholt hat(die sogenannte Schizophrenie mancher Figuren ist meiner Meinung nach im Code und nicht in der Synchronisierung zu suchen).