• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank

[Kino] Illuminati - Trailer online

McDrake

Spiele-Guru
Mitglied seit
22.03.2001
Beiträge
22.915
Reaktionspunkte
7.278
Bin heut ziemlich überrascht gewesen, als ich den ersten Trailer zu Dan Browns Buch per Zufall gesehen habe:
http://video.msn.com/video.aspx?mkt=de-de
http://www.angelsanddemons.com/
In HD:
http://www.apple.com/trailers/sony_pictures/angelsdemons/

Bin gespannt drauf.
Der erste Teil war ja nicht schlecht verfilmt gewesen.
 
Neuer, langer Trailer:
http://movies.ign.com/dor/objects/829055/angels-demons/videos/ang_dem_trlr2_021909.html
 
McDrake am 18.04.2009 23:57 schrieb:
Neuer, langer Trailer:
http://movies.ign.com/dor/objects/829055/angels-demons/videos/ang_dem_trlr2_021909.html
Warum heißt die Englische Version "Angels&Deamons" und nicht ganz normal "illuminati", was wesentlich besser klingt.

Oh Mann, manchmal muss man die Titelautoren wegsperren.....

Edit: Es scheint ja der Orginaltitel zu sein - ein seltener Fall, dass die Deutsche Übersetzung besser ist als der Orginaltitel.
 
Der Film bekommt anscheinend die gleiche Dimension wie der Da Vinci Code. Mir stellt sich immer noch die Frage wie die es umgesetzt haben, ein richtig großer Teil in dem Buch Spielt ja im Petersdom, besser in der Sixtinischen Kapelle. Da aber der der Vatikan, warum auch immer :-D keine Dreherlaubnis im Vatikan gegeben hat, wurde die Sixtinische Kapelle Nachgebaut ? Steht die womöglich in Vegas ? Und wird nach dem Drehschluss ein Kasino daraus ?

Fragen über Fragen :-D Freu mich auf jedenfall auf nächsten Donnerstag. :top:
 
N-Traxx am 07.05.2009 14:16 schrieb:
Mir stellt sich immer noch die Frage wie die es umgesetzt haben, ein richtig großer Teil in dem Buch Spielt ja im Petersdom, besser in der Sixtinischen Kapelle. Da aber der der Vatikan, warum auch immer :-D keine Dreherlaubnis im Vatikan gegeben hat, wurde die Sixtinische Kapelle Nachgebaut ?
Ganz einfach: ja. Wurde sie. %)
 
:haeh: :haeh: :haeh: :haeh:

Ich war gestern in der Permiere von Illuminati, es war kurz gesagt schrecklich was die da so gemacht haben. Ich kann kurz gesagt niemanden empfehlen für diesen Film Geld auszugeben wenn man das Buch gelesen hat. Sollte man das Buch nicht gelesen haben sollte man das Buch im Anschluss lesen um zu verstehen wie die verdammt noch mal zu den ganzen Schlussfolgerungen in dem Film kommen.

Ab hier nicht Weiterlesen es wird vieleicht mehr Verraten als man wissen will.

Ich versuch das ganze mal zusammenzufassen ohne zu viel zu verraten. Maximilian Kohler wurde weggestrichen, dafür wurde eine neue Figur eingebaut. Diese Figur heist Richter und setzt sich aus einem Teil aus Kohler und der "bösen" Seite von Olivetti zusammen.
Der Anfang der Geschichte wurde komplett umgeschrieben, so kommt Langdon nicht nach Cern sondern wird vom Vatikan beauftragt. Auch der Flug in der XB-70 fehlt. :( Ich denke aus Bugetgründen :-D
Vittoria Vetras Vater wurde gestrichen, auch das erste Brandzeichen das Langdon gefaxt wird ist nicht enthalten. So beginnt die Storry mit der Herrstellung von Antimaterie und desen unmittelbaren entwendung.
Nach einer Reihe von sehr schnellen und nicht nachvollziebaren Schlussfolgerungen, in denen Sie am besten eingeblendet hätten. "Lesen Sie im Buch Seite von -- bis -- um das zu verstehen" Bleibt der letzte Kardinal am Leben und der Assassine wird von einer Autobombe erledigt. Ebenfalls wurde der Illuminatidiamant gestrichen und das letzte Branndzeichen sind zwei gekreutze Schlüssel die anscheinend symbolisch Petrus darstellen sollen. Das Ende wurde auch überarbeitet, so stirbt der Camerlengo nicht in der Öffentlichkeit. Die Reporter die die ganze Geschichte begleiten sind gestrichen worden, ebenfalls die kleinigkeit das der ermordete Papst der leibliche Vater vom Camerlengo war und die Geschichte mit künstlicher Befruchtung fiehl irgendwie unter den Tisch. Was ja auch "fast" keine Bedeutung im Buch hatte. ;)

Auch fand ich die neue Stimme von Tom Hanks etwas nervig, Tom Hanks kommt wie ein nuschelnder Trottel rüber. Und der schweizer Dialekt ist auf dauer auch mehr als nervig. kann aber auch nur eine persöhnlicher Empfindung sein.

Fazit: Bis auf den Titel und einige Rollennamen hat der Film mit dem Buch nicht mehr viel gemeinsam. :hop: Wertung, 5 von 10 Branndzeichen, Aber auch nur wegen der Kulisse.

Edit Rabowke: dieses Forum kennt einige tolle Tags, wie z.B. die Spoilertags. Use it! :B
 
N-Traxx am 14.05.2009 09:43 schrieb:
:haeh: :haeh: :haeh: :haeh:

Ich war gestern in der Permiere von Illuminati, es war kurz gesagt schrecklich was die da so gemacht haben. Ich kann kurz gesagt niemanden empfehlen für diesen Film Geld auszugeben wenn man das Buch gelesen hat. Sollte man das Buch nicht gelesen haben sollte man das Buch im Anschluss lesen um zu verstehen wie die verdammt noch mal zu den ganzen Schlussfolgerungen in dem Film kommen.
Ich fand die Änderungen jetzt nicht soooo gravierend, vorallem ist Illuminati ( Angels & Daemons ) keine Weltliteratur, die Jahrhunderte überdauern wird und auf keinen Fall angefasst und angepasst werden darf.

Des Weiteren war Dan Brown ausführender Produzent des Kinofilms, d.h. wenn er mit den Änderungen nicht glücklich gewesen wäre, wäre der Film nicht so in die Kinos gekommen.

Die Figuren sind im Grunde alle ganz gut getroffen. Natürlich gibt es Abweichungen, aber ca. 90% der Rahmenhandlung bleibt erhalten.

Das Buch fand ich gut & den Film find ich auch gut, bei der Synchronstimme von Hanks geb ich dir recht, die war und ist einfach schlecht. Aber die gleiche Stimme hat ihn bereits in Teil 1 vertont. Warum du dich über den Schweizerakzent aufregst, wo du doch die Authentizität vermisst, bleibt wohl dein Geheimnis. Ich finds gut, wenn in der deutschen Synchro auf Dialekte und Nuancen geachtet wird, wird leider viel zu selten gemacht.

Die meisten deutschen Übersetzungen klingen ... deutsch. Alle gleich, ohne Unterschiede.

Schau dir mal Filme im Original an und sei verblüfft, welche Unterschiede es gibt ... allein zwischen US Englisch, British Englisch und Schottisch ( aktuell bei Star Trek gehört ;) ).
 
Rabowke am 14.05.2009 09:56 schrieb:
Die Figuren sind im Grunde alle ganz gut getroffen. Natürlich gibt es Abweichungen, aber ca. 90% der Rahmenhandlung bleibt erhalten.
Ja, aber auch nur die Bierdeckelfassung, Antimaterie im Vatikan und ein Illuminati Killer.
Olivetti fand ich auch etwas falsch besetzt. War das nicht im Buch so ein 2m Hüne/Schrank ?
Ich schau ihn mir aber nochmal auf DVD an, vieleicht ändert sich meine Meinung noch oder es kommt noch eine extendet Version.

Das Buch fand ich gut & den Film find ich auch gut, bei der Synchronstimme von Hanks geb ich dir recht, die war und ist einfach schlecht. Aber die gleiche Stimme hat ihn bereits in Teil 1 vertont.
Im Da Vinci klingt er irgendwie nicht so als ob er gerade vom Zahnarzt kommt. :-D

Warum du dich über den Schweizerakzent aufregst, wo du doch die Authentizität vermisst, bleibt wohl dein Geheimnis. Ich finds gut, wenn in der deutschen Synchro auf Dialekte und Nuancen geachtet wird, wird leider viel zu selten gemacht.

Die meisten deutschen Übersetzungen klingen ... deutsch. Alle gleich, ohne Unterschiede.
Ja, da hast du recht. Irgendwie war das im Zusammenhang mit der Storryumsetzung und das sehnlichst erwartete Ende. War so der Akzent, ich kanns nicht mehr hören. ;)
 
Rabowke am 14.05.2009 09:56 schrieb:
Ich finds gut, wenn in der deutschen Synchro auf Dialekte und Nuancen geachtet wird, wird leider viel zu selten gemacht.
Es muss ja nicht gleich alles ein Andreas Hofer Film sein, aber etwas weniger steif und schön gesprochen, würde synchronisierten Filmen (genauso wie deutschen Filmen) sicher gut tun.
Vor lauter "schön sprechen" wirken die einfach schon unnatürlich.
Schau dir mal Filme im Original an und sei verblüfft, welche Unterschiede es gibt ... allein zwischen US Englisch, British Englisch und Schottisch.
Wobei der Nuschelfaktor vieler Schauspieler das Zuhören schon schwierig macht, wenn man außer ein paar Filmen wenig mit Englisch zu tun hat.
Während Deutsch etwas zu steif gesprochen wird, sind die eig. schon fast zu locker.
 
crackajack am 14.05.2009 10:28 schrieb:
Wobei der Nuschelfaktor vieler Schauspieler das Zuhören schon schwierig macht, wenn man außer ein paar Filmen wenig mit Englisch zu tun hat.
Während Deutsch etwas zu steif gesprochen wird, sind die eig. schon fast zu locker.
Das ist aber auch eine Übungssache vom Hörer, bin ich der Meinung.
Als wir damals angefangen haben, irgendwelche Filme als OV im Kino zu sehen, hatten fast alle im Freundeskreis Probleme.

Mittlerweile schauen wir OV genauso selbstverständlich wie synchronisierte ... :top:
 
Rabowke am 14.05.2009 10:42 schrieb:
Mittlerweile schauen wir OV genauso selbstverständlich wie synchronisierte ... :top:
Wie lange hat das denn gedauert, eh ihr euch daran gewöhnt habt?

Als ich Hell Ride OV geschaut habe, kam ich manchmal trotz relativ guter Englischkenntnisse nicht mit. Lag vielleicht auch an dem eher argwöhnischem Umfeld unter Freunden, welche sich nicht wirklich über Original-Ton freuten ^^.
Da wurde ständig dazwischen geplärrt "Was hat er gesagt?!", obwohl man selbst kaum hinterher kam ^^.
 
Ich war gestern ebenfalls den Film schauen und wurde also sehr enttäuscht. Der Nuschelfaktor von Tom Hanks war wirklich sehr störend. :$

Auch der Schweizer Akzent fand ich sehr misslungen. Zu Beginn wurde nur ein bisschen angedeutet, dass der einen Dialekt hat. Zum Schluss hatte es der Synchrosprecher dann im Griff und man wusste was gemeint ist.

Ich bin selbst Schweizer und wenn das ganze (schweizer) Kinopublikum lacht, wenn jemand Dialekt sprechen sollte, dann ist doch da was nicht richtig. :confused:

Im Film sieht man einmal Fernsehreporter über die neuen Favoriten sprechen... Sollte das am Schluss eigentlich eine Abwandlung von Deutsch darstellen????
 
nikiburstr8x am 14.05.2009 12:39 schrieb:
Rabowke am 14.05.2009 10:42 schrieb:
Mittlerweile schauen wir OV genauso selbstverständlich wie synchronisierte ... :top:
Wie lange hat das denn gedauert, eh ihr euch daran gewöhnt habt?

Als ich Hell Ride OV geschaut habe, kam ich manchmal trotz relativ guter Englischkenntnisse nicht mit. Lag vielleicht auch an dem eher argwöhnischem Umfeld unter Freunden, welche sich nicht wirklich über Original-Ton freuten ^^.
Da wurde ständig dazwischen geplärrt "Was hat er gesagt?!", obwohl man selbst kaum hinterher kam ^^.
Es ist schwer zu sagen, wie lange wir nun gebraucht haben ...
Man muss sich eben auf den Film einlassen (können) und nicht probieren, 100% des gesagten zu verstehen.

Das geht meistens aus zwei Gründen nicht:

1. Fachbegriffe, die man trotz guter Kenntnisse noch nie gehört hat
2. Slang / Nuschelfaktor etc. ... bei OV Versionen wird, anders wie in der dt. Synchro, nicht nachvertont. D.h. die Sprecher sprechen am Set, das wird dann so verwendet. D.h. auch, dass Effekte, Explosionen, Umgebungsgeräusche und und und es manchmal unmöglich machen, es überhaupt akkustisch zu verstehen.

Ansonsten andere Medien konsumieren, wie z.B. Nachrichten, Videos, Filme auf DVD etc.
Was man meiner Meinung nach nicht machen sollte, über das reine lesen von engl. Texten probieren, fit zu werden. Das mag ein gutes Training für Englisch im Allgemeinen sein, aber definitiv nicht, um hörend zu verstehen. ;)
 
Also, bei den Büchern find ich Illuminati tausendmal besser als Sakrileg (Illuminati find ich super, Sakrileg scheisse^^).

Bei den Filmen find ich aber Sakrileg besser. Der Film stellt einfach eine gute visuelle Darstellung des Buches dar.

Bei Illuminati gibt es einige Änderungen, die meiner Meinung nach unnötig sind (wozu Namen ändern?).
Einige Änderungen kann ich aber gut verstehen, um den Nicht-Buchleser nicht mit zuvielen Namen und Personen zu verwirren und um den Film in ein angemessenes Zeitformat zu pressen. Teilweise find ich die Änderungen sogar hervorragend.
So fehlt Langdons Superman-Einlage am Ende des Buches, die fand ich immer recht bescheuert.

Bei Sakrileg hat mir einfach gefallen, dass der Film mehr Ruhe hatte und sich mehr Zeit für Visualisierungen genommen hat (diesen Übergang von einem London des 17. Jahrhunderts ins 21. Jahrhundert, in der einen Kirche das Sonnensystem dass wirklich sichtbar wurde vor den Augen Langdons, etc.). Bei Illuminati herrscht trotz des Kürzens viel Zeitdruck und der Film wirkt arg gehetzt. Die Buchvorlage ist da natürlich ähnlich, aber nicht ganz so krass, finde ich.

Alles in allem ist der Film schon eine ordentliche Verfilmung des Buches.

Gut fand ich btw. Ewan McGregor als Camerlengo, schlecht den Soundtrack (der von Sakrileg ist so toll).
Zum Synchronsprecher von Hanks kann ich nichts sagen, habe den Film auf englisch gesehen. Schweizerdeutsch wurde da aber auch gesprochen. Macht auch Sinn, denn immerhin handelt es sich nun mal um die Schweizer Garde. ;)

Btw: Wieso eigentlich 503? Waren im Buch nicht 5 und 2 die wichtigen Zahlen der Illuminaten? 2 wegen der Dualität von allem?
 
Hab mir den Film letztes Wochenende angeguckt und war sehr enttäuscht. Ich muss dazu allerdings sagen, dass ich bereits das Buch nicht besonders gut fand. Bestseller hin oder her, für mich ist der Titel mehr ein Blendwerk als ein Geniestreich. (
...ich brauch da nur schon auf die aufgeblasende Präsentation mit riesiger Schrift denken ... hauptsache man bekommt die 700 Seiten voll. Da hätte der Herr Brown lieber noch inhaltlich mehr hinzusteuern können.
)

Es ist zwar bestimmt unrealistisch, aber IMO hätte das nur was werden können, wenn man daraus ein 3 - 4 Stunden-Epos gemacht hatte. Bei der tatsächlich geschehenen Umsetzung hat viel zu viel gefehlt und es wurde zu viel erfunden, um es passend zu machen.

Ich hab mich während des Films mehrmals gefragt, ob die Leute im Kino, die das Buch noch nicht kannten, überhaupt verstehen konnten, was da gerade passiert.

Mal von der fehlenden / fehlerhaften Handlung abgesehen fand ich es besonders schade, dass die Botschaften des Buches, welche sich aus den Konflikten zwischen Religion und Wissenschaft ergeben, lediglich angedeutet wurden. Für mich persönlich war das neben der eigentlichen Handlung eigentlich das wichtigste Element des Buches. Sehr schade, dass das im Film nur so verkümmert dargestellt wurde.
 
War die Woche im Kino und hab den Film ähnlich empfunden wie das einzige Buch, das ich von Dan Brown gelesen habe (Meteor) - kurzweilig, aber nichts besonderes.
Technisch wie schauspielerisch hab ich nichts auszusetzen (zur Synchro kann ich nichts sagen). Die ganzen Flimaufnahmen von Rom und dem Vatikan fand ich auch sehr gelungen.
Das hohe Tempo war deswegen störend, weil dadurch weder Story noch Charaktere Tiefgang bekamen. Der Kampf gegen die Uhr, die Verfolgungsjagden, Intrigen, Morde - war mir alles herzlich egal. Typischer Hollywoodblockbuster halt.
5/10.
 
So, ich habe den Film gerade eben gesehen, muss dazu sagen, dass ich ungefähr 1/3 von Sakrileg gesehen habe, aber kein Buch von Dan Brown gelesen habe.

Physikalisch ist das natürlich ziemlicher Humbug, aber immerhin sehr gut verkauft, sodass es mich nicht so sehr gestört hat.

Ansonsten fand ich den Film richtig gut, ich bin eh Fan von so mystischen Sachen, er kommt mir sehr glaubhaft rüber, und spannend von der ersten Sekunde an bis ca. 10 Minuten vor Schluss. Dann halt ein etwas zäher Abgang, was aber bei der Story (wohl?) nicht anders geht. Habe ihn zusammen mit einem Kumpel gesehen, der auch absolut keine Ahnung hatte, was einem erwaret (er hatte noch nicht mals eine Szene aus dem Sakrileg gesehen) aber wir kamen ansich sehr gut mit, von daher Teile ich absolut nicht die Meinung, dass man den Film nicht verstehen kann, wenn man das Buch nicht kennt (wie sie so oft in Kritiken zu lesen ist).

Oscarwürdig fand ich die Plazierung der Pause - direkt nach der Szene, wo jeder Zuschauer auch erstmal durchgeatmet hat - PAUSE - und dann kam bei uns Amy MacDonald mit "this is the life" - einfach sensationell.

btw: ich glaube ja immernoch, dass es Mika Hakkinen war, der da mitgespielt hat ;)
btw2: Das schweitzerdeutsch hat dem Film zwar ein klein bisschen Flair gegeben, nur konnte ich ähnlich wie mein Kumpel relativ wenig davon verstehen. Irgendwie war das Italienisch klarer zu verstehen^^
 
Thomsn am 23.05.2009 13:42 schrieb:
Hab mir den Film letztes Wochenende angeguckt und war sehr enttäuscht. Ich muss dazu allerdings sagen, dass ich bereits das Buch nicht besonders gut fand. Bestseller hin oder her, für mich ist der Titel mehr ein Blendwerk als ein Geniestreich. (
...ich brauch da nur schon auf die aufgeblasende Präsentation mit riesiger Schrift denken ... hauptsache man bekommt die 700 Seiten voll. Da hätte der Herr Brown lieber noch inhaltlich mehr hinzusteuern können.
)

Es ist zwar bestimmt unrealistisch, aber IMO hätte das nur was werden können, wenn man daraus ein 3 - 4 Stunden-Epos gemacht hatte. Bei der tatsächlich geschehenen Umsetzung hat viel zu viel gefehlt und es wurde zu viel erfunden, um es passend zu machen.

Ich hab mich während des Films mehrmals gefragt, ob die Leute im Kino, die das Buch noch nicht kannten, überhaupt verstehen konnten, was da gerade passiert.

Mal von der fehlenden / fehlerhaften Handlung abgesehen fand ich es besonders schade, dass die Botschaften des Buches, welche sich aus den Konflikten zwischen Religion und Wissenschaft ergeben, lediglich angedeutet wurden. Für mich persönlich war das neben der eigentlichen Handlung eigentlich das wichtigste Element des Buches. Sehr schade, dass das im Film nur so verkümmert dargestellt wurde.
Stimme ich dir weitestgehend zu. Die Schlussfolgerungen von Langdon sind meist "wie für ihn gemacht", als würde nur er darauf kommen. Im ersten Teil wurde das imho besser verkauft - über die geschwollene Sprache Langdons verliere ich mal kein Wort. :B

Der Film ist spannend, wirkt aber wie ein Aufguß. :-o
 
war den film heute (bzw gestern), und bin schon ein wenig enttäuscht... weicht klar vom buch ab, und nicht in mir positiver weise scheinend... hätte man imho besser machen können...
 
Zurück