phily
Gelegenheitsspieler/in
- Mitglied seit
- 14.03.2006
- Beiträge
- 481
- Reaktionspunkte
- 9
Das berühmte Jil Sander Denglisch... eure Übersetzungen
Mich würde, aufgrund einer anstehenden Prüfung, mal interessieren, wie ihr die fett markierten Stellen sinnvoll übersetzen würdet. Besonders "giving story" (meint sie, dass sie viel gegeben hat, im Sinne von "man muss nehmen und geben", oder aber meint sie im sinne von "gegeben", dass ihr Leben eine wahre Geschichte ist?)
"Ich habe vielleicht etwas Weltverbesserndes. Mein Leben ist eine giving-story. Ich habe verstanden,
daß man contemporary sein muß, das future-Denken haben muß. Meine Idee war, die hand-tailored-Geschichte
mit neuen Technologien zu verbinden. Und für den Erfolg war mein coordinated concept entscheidend, die Idee,
daß man viele Teile einer collection miteinander combinen kann. Aber die audience hat das alles von Anfang an
auch supported. Der problembewußte Mensch von heute kann diese Sachen, diese refined Qualitäten mit spirit
eben auch appreciaten. Allerdings geht unser voice auch auf bestimmte Zielgruppen. Wer Ladyisches will,
searcht nicht bei Jil Sander. Man muß Sinn haben für das effortless, das magic meines Stils."
aus der Frankfurter Allgemeinen Zeitung vom 22. März 1996.
Mich würde, aufgrund einer anstehenden Prüfung, mal interessieren, wie ihr die fett markierten Stellen sinnvoll übersetzen würdet. Besonders "giving story" (meint sie, dass sie viel gegeben hat, im Sinne von "man muss nehmen und geben", oder aber meint sie im sinne von "gegeben", dass ihr Leben eine wahre Geschichte ist?)
"Ich habe vielleicht etwas Weltverbesserndes. Mein Leben ist eine giving-story. Ich habe verstanden,
daß man contemporary sein muß, das future-Denken haben muß. Meine Idee war, die hand-tailored-Geschichte
mit neuen Technologien zu verbinden. Und für den Erfolg war mein coordinated concept entscheidend, die Idee,
daß man viele Teile einer collection miteinander combinen kann. Aber die audience hat das alles von Anfang an
auch supported. Der problembewußte Mensch von heute kann diese Sachen, diese refined Qualitäten mit spirit
eben auch appreciaten. Allerdings geht unser voice auch auf bestimmte Zielgruppen. Wer Ladyisches will,
searcht nicht bei Jil Sander. Man muß Sinn haben für das effortless, das magic meines Stils."
aus der Frankfurter Allgemeinen Zeitung vom 22. März 1996.