Khaine_2 am 21.02.2007 11:17 schrieb:
da muss ich dich enttäuschen.. alle deine aufgelisteten serien sind animes
zitat wikipedia: Japan selbst steht Anime für alle Arten von Zeichentrickfilmen, für die im eigenen Land produzierten genauso wie für importierte.
wir europäer verwenden den begriff "anime" nur für zeichentrickserien die aus japan kommen.
aber im endeffekt bedeuted das japanische wort "anime" nichts anderes als "zeichentrickserie".
kannst ja auf wikipedia.de nachlesen
Das weiß ich doch
Nur im Französischen steht ja das berühmte Rendezvous auch z.B. für einen normalen Termin, während wir es im Deutschen nur in der Spezialbedeutung für ein Treffen mit der/dem Geliebten verwenden (oder noch für besonders Schlaue: Das Aneinanderkoppeln zweier Raumkapseln)
Vielleicht noch ein Beispiel, weils hier so schön passt: Im Japanischen existiert das Wort "arubaito" (direkt abgeleitet vom deutschen "Arbeit"). Allerdings bedeutet es lediglich Ferienarbeit/Nebenjob.
Also immer das Wort in der Bedeutung verwenden, wie die jeweilige Sprache es benutzt, sonst führt das zu nix.
Und da Anime bei uns nun mal ausschließlich für Zeichentrickfilme japanischer Produktion reserviert ist...