Ich finde es unterbricht überhaupt nicht den Sprachfluss, wenn ein Wort korrekt ausgesprochen wird. Wird es falsch ausgesprochen, lenkt es nur vom Inhalt ab.
Ist ja aber natürlich kein Drama, das mit Tomb Raider. Solange man weiß, was gemeint ist, komm ich auch damit klar.
Ich würde eher sagen, das wenn Typen irgendwelche Englischen Wörter benutzen und keine Ahnung haben was das bedeutet noch wie man das Ausspricht, sich jedem Empfindungsfähigem Wesen alles zusammenzieht und man sich wünscht, jemand würde mit ein paar Nägeln über eine Schiefertafel kratzen um ein wohlsameres Geräusch zu erschaffen.
Außerdem, mal ehrlich, man wirkt wie ein ziemlicher Hinterwädler wenn man z.B. Tomb Raider - Anniversary, SW Jedi Knight oder auch Torchlight versucht deutsch auszusprechen
ach ja
Aus aktuellem Anlass:
Gibt es eigentlich eine Regel das jeder der im Podcast sein Handy angelassen hat, nen Kasten Bier ausgeben muss?
Und auch ne Richtige Frage:
Was haltet ihr eigentlich von dem komischen Trend//Wahn zu meinen, man müsste nach Ewigkeiten aufeinmal anfangen, Begriffe zu übersetzen? Siehe TESO wo aufeinmal nach 20 Jahren Daggerfall nun Dolchsturz heißen soll, warum fällt einem das jetzt erst auf? Aber auch bei Lied von Eis und Feuer oder WoW.
Mich stört dabei nichtmal das es auf deutsch ist, aber nach der ganzen Zeit wirkt es doch extrem befremdlich, so als ob man aufeinmal etwas von der
St. Didakus Bildgeschichtentagung lesen würde.
Es gibt Filme, Bücher und Comics, die man oft gleich nochmal schauen/lesen möchte, weil so viele versteckte und teils offensichtliche Vorrausdeutungen auf den Climax gemacht wurden der vorallem auch in einen guten Twist verpackt wurde, wie z.B. Watchmen, was eine einzige epische Vorrausdeutung ist.
Aber welches Spiel würdet ihr in diese Sparte packen, das man eigentlich 2 mal zocken muss um die volle Bandbreite zu erfassen?