• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank
  • Kritk / Fragen / Anregungen zu Artikeln

    Wenn ihr Kritik, Fragen oder Anregungen zu unseren Artikeln habt, dann könnt ihr diese nun in das entsprechende Forum packen. Vor allem Fehler in Artikeln gehören da rein, damit sie dort besser gesehen und bearbeitet werden können.

    Bitte beachtet dort den Eingangspost, der vorgibt, wie der Thread zu benutzen ist: Danke!

Project Eternity: Deutsche Übersetzung ab 2,2 Millionen US-Dollar Spenden

Matthias Dammes

Redakteur
Mitglied seit
15.12.2010
Beiträge
11.234
Reaktionspunkte
6.994
Jetzt ist Deine Meinung zu Project Eternity: Deutsche Übersetzung ab 2,2 Millionen US-Dollar Spenden gefragt.


Bitte beachtet: Der Kommentarbereich wird gemäß der Forenregeln moderiert.


arrow_right.gif
Zum Artikel: Project Eternity: Deutsche Übersetzung ab 2,2 Millionen US-Dollar Spenden
 
Ja du versprichst du spenden, wenn das Ziel (in diesem Fall 1,1 Mio $) erreicht wird. Und da man momentan schon bei fast 2 mio. $ ist, ist SPENDEN das richtige Wort.

mein beitrag zu wortklauberei:
spenden bedeutet 'ohne gegenleistung'.
das trifft aber in diesem fall aber nur auf einen ganz geringen teil der backer zu, oder vielleicht sogar auf keinen einzigen (denn sogar wer unter 20 usd ein'zahlt', bzw zusagt dies zu tun, bekommt ja was das dafür).
 
das trifft aber in diesem fall aber nur auf einen ganz geringen teil der backer zu, oder vielleicht sogar auf keinen einzigen (denn sogar wer unter 20 usd ein'zahlt', bzw zusagt dies zu tun, bekommt ja was das dafür).

Das ist so nicht ganz richtig. Du kannst einen beliebigen Betrag investieren und anschließend eine Belohnung dafür wählen. Du mußt aber keine Belohnung auswählen (No thanks, I just want to help the project.).
Aber ich stimme dir zu, daß das wohl die wenigsten Unterstützer tun werden. =)
 
mein beitrag zu wortklauberei:
spenden bedeutet 'ohne gegenleistung'.
das trifft aber in diesem fall aber nur auf einen ganz geringen teil der backer zu, oder vielleicht sogar auf keinen einzigen (denn sogar wer unter 20 usd ein'zahlt', bzw zusagt dies zu tun, bekommt ja was das dafür).
Also im Duden steht bei Spende: "etwas, was zur Hilfe, Unterstützung, Förderung einer Sache oder Person gegeben wird, beitragen soll"
 
Also im Duden steht bei Spende: "etwas, was zur Hilfe, Unterstützung, Förderung einer Sache oder Person gegeben wird, beitragen soll"

Also wenn man zum Bäcker geht und ein Brötchen kauft, dann hat man was an den Bäcker gespendet, ja?
(Aber natürlich nur, wenn man es uneigennützig kauft. Also mit der Absicht den Bäcker zu unterstützen und nicht weil man einfach nur ein Brötchen haben will.)
 
Also wenn man zum Bäcker geht und ein Brötchen kauft, dann hat man was an den Bäcker gespendet, ja?
(Aber natürlich nur, wenn man es uneigennützig kauft. Also mit der Absicht den Bäcker zu unterstützen und nicht weil man einfach nur ein Brötchen haben will.)
"Backer", nicht "Bäcker"! :B :-D

Ich glaube er wollte damit sagen,dass laut Duden eine Spende nicht automatisch auch eine Gegenleistung ausschließt. Das heißt nicht, dass eine Spende immer eine Gegenleistung zur Folge haben MUSS. Das wäre dann ein Handel, wie in deinem Bäcker-Beispiel. ;)

Beispiel:
Wenn du an den Naturschutzbund spendest, bekommst du immer Hefte von denen zugeschickt und darfst auf deren Veranstaltungen. Es ist trotz der Gegenleistung eine Spende.
 
Ich habe z.B. $118 "gepledgt", $110 mit Gegenleistung (digitale Collectors Edition mit Beta Key) und $8 on the top als reine Spende (bzw. als Mitgliedsbeitrag für den Obsidian Order of Eternity....)

;)
 
naja abr hier von sprenden zu reden ist schon ein wenig weit her gehohlt. ich mein es sind doch eher vorbestellungen.
 
Zurück