• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank
  • Kritk / Fragen / Anregungen zu Artikeln

    Wenn ihr Kritik, Fragen oder Anregungen zu unseren Artikeln habt, dann könnt ihr diese nun in das entsprechende Forum packen. Vor allem Fehler in Artikeln gehören da rein, damit sie dort besser gesehen und bearbeitet werden können.

    Bitte beachtet dort den Eingangspost, der vorgibt, wie der Thread zu benutzen ist: Danke!

News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Administrator

Administrator
Mitglied seit
07.03.2011
Beiträge
14.394
Reaktionspunkte
0
Jetzt ist Deine Meinung gefragt: Hier kannst Du deinen Kommentar zum Artikel veröffentlichen und mit anderen Lesern darüber diskutieren.

arrow_right.gif
Zum Artikel: http://www.pcgames.de/aid,459380
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

das is ja fast schon lächerlich...!? naja, heute müsste das ding eigentlich im briefkasten liegen. also...*runterstiefelundnachguck*
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

so was ist eigentlich unverständlich :

da steckt ein entwickler jahre seines lebens und herzblut in ein solches mammutprojekt und dann fehlt scheinbar das geld (oder die lust) um wenigstens die offensichtlichsten übersetzungspeinlichkeiten auszumerzen.
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Erinnert mich an Civ4, da sind auch massig Fehler drin...

Tja, aus Fehlern lernt man und bestellt es sich bei Amazon in England *aufvorgesternversandtespäckchenwart* :)

Traurig ist, dass die Fehler in Oblivion wie auch in Civ4 eigentlich sofort auffallen sollten bei einem Test, das bedeutet, der Publisher nimmt eine mangelhafte Qualität bewusst in Kauf.
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Da bin ich ja richtig froh das ich die Englische Version hab. Auweia was für geile Fehler *g*
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Nach einem Tag spielen, muss ich sagen das die Übersetzung zwar ärgerlich ist, aber meines Erachtens nicht soo gravierent auf dem Spielspaß- Faktor drückt wie jetzt immer wieder beschrieben und gehypt wurde. Die Atmosphäre und die Quests machen Spaß und die gelungene Syncro überzeugen bis jetzt durchaus. Viel viel schlimmer finde ich den Bug mit der Steuerungeinstellung. Die wird nämlich nicht angespeichert. Man muß jedesmal die Tasten/Maus neu belegen, daß nervt extrem. Hier muß schnellstens ein Patch her ! Oder kennt hier jemand schon einen anderen Trick ?
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

LordMephisto am 24.03.2006 11:36 schrieb:
Da bin ich ja richtig froh das ich die Englische Version hab. Auweia was für geile Fehler *g*
und da bin ich versucht die englische version zu kaufen. wollte eigentlich morgen das spiel holen, aber mit solchen fehlern :rolleyes: :B
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Nach eigenem Bekunden arbeitet Take 2 an einem Patch. Sollte der nicht rechtzeitig zur nächsten Ausgabe erschienen sein, ziehen wir eine geänderte Wertung in Betracht.

Ich frage mich immer noch wie ein Vampire Bloodlines 88 bekommen konnte. Ist imo ein geniales Spiel, aber so eine Wertung für soviele Bugs?

F1 Racing Simulation habt ihr ja auch abgewertet, als ihr auf das seltsame Gegner-KI-verhalten von Lesern aufmerksam gemacht wurdet.
Bei dem Rennspiel ist KI wichtig und solche doch peinlichen Fehler, können die Atmophäre in Rollenspielen schon etwas/stark trüben.
Daher:
Natürlich gehört sowas für die deutsche Version anders bewertet.
Offentsichtliche/ vermeidbare Fehler muss man bestrafen.
So eine "patch kommt gleich nach"-Einstellung ist doch Betrug am Erstkäufer (am zahlenden Betatester).
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Atrox am 24.03.2006 11:45 schrieb:
LordMephisto am 24.03.2006 11:36 schrieb:
Da bin ich ja richtig froh das ich die Englische Version hab. Auweia was für geile Fehler *g*
und da bin ich versucht die englische version zu kaufen. wollte eigentlich morgen das spiel holen, aber mit solchen fehlern :rolleyes: :B

Meine ENGLISCHE Collectors Edition ist schon mit der Post zu mir unterwegs. Leider aus England von Amazon, wird wohl noch bis Montag oder Dienstag dauern bis ich es hab. Aber die Screens bewahrheiten wieder meine Einstellung, dass Originalsprache das einzig wahre ist. :-D
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Steyrerman am 24.03.2006 12:01 schrieb:
Atrox am 24.03.2006 11:45 schrieb:
LordMephisto am 24.03.2006 11:36 schrieb:
Da bin ich ja richtig froh das ich die Englische Version hab. Auweia was für geile Fehler *g*
und da bin ich versucht die englische version zu kaufen. wollte eigentlich morgen das spiel holen, aber mit solchen fehlern :rolleyes: :B

Meine ENGLISCHE Collectors Edition ist schon mit der Post zu mir unterwegs. Leider aus England von Amazon, wird wohl noch bis Montag oder Dienstag dauern bis ich es hab. Aber die Screens bewahrheiten wieder meine Einstellung, dass Originalsprache das einzig wahre ist. :-D

Meine auch :( *aufbaldigepostwart*
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

fyr-25 am 24.03.2006 12:03 schrieb:
Steyrerman am 24.03.2006 12:01 schrieb:
Atrox am 24.03.2006 11:45 schrieb:
LordMephisto am 24.03.2006 11:36 schrieb:
Da bin ich ja richtig froh das ich die Englische Version hab. Auweia was für geile Fehler *g*
und da bin ich versucht die englische version zu kaufen. wollte eigentlich morgen das spiel holen, aber mit solchen fehlern :rolleyes: :B

Meine ENGLISCHE Collectors Edition ist schon mit der Post zu mir unterwegs. Leider aus England von Amazon, wird wohl noch bis Montag oder Dienstag dauern bis ich es hab. Aber die Screens bewahrheiten wieder meine Einstellung, dass Originalsprache das einzig wahre ist. :-D

Meine auch :( *aufbaldigepostwart*

also ich finde, dass ist nichtmehr zu vertreten und sollte sich auf jedenfall in der bewertung bemerkbar machen... omg, was für krasse fehler... :|
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Habe mir gestern die Collectors dt geholt :) (große Freude) Leider war ich auch nicht begeistert von den Fehlern in der Lokalisierung,wird nicht der Arbeit gerecht die Bethesda da hinein gesteckt hat, wirkt halbherzig. Ich hoffe das bald ein entsprechender Patch rauskommt und alle Fehler ausmerzt. Aber ich stelle es mir auch recht schwierig vor eine solche Dialog Fülle mit Haupt und Optionalen Dialogen zu Übersetzen, nichts desto trotz hätten die Verantwortlichen mehr Mühe geben sollen,zu viele Fehler sind zu offentsichtlich (z.B. beim feilschen).Hätte natürlich auch lieber die orginal (tolle Sprecher!!!!),aber mein englisch reicht nicht aus bei dieser Dialogfülle.
Hey weiß jemand was man machen soll wenn man den Händler Thoronir verfogt und dann in einem kleinen Garten mit einem Argonir stehen sieht?.Dachte ich müßte die Beiden belauschen aber nichts passiert.,reden bringt auch nichts,dieser Argonir ist ziemlich grantig. Wenn einer was weiß,please help.
Jetzt erstmal neue Grafikkarte anschaffen, meine 9800pro möchte nicht so richtig,gerade im Tutorial,bei QAngriffen auf die Kaiserwache ruckelts gemein. ;(
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

löl. zum glück hab ich die englische.
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Stargunner am 24.03.2006 11:42 schrieb:
Nach einem Tag spielen, muss ich sagen das die Übersetzung zwar ärgerlich ist, aber meines Erachtens nicht soo gravierent auf dem Spielspaß- Faktor drückt wie jetzt immer wieder beschrieben und gehypt wurde. Die Atmosphäre und die Quests machen Spaß und die gelungene Syncro überzeugen bis jetzt durchaus. Viel viel schlimmer finde ich den Bug mit der Steuerungeinstellung. Die wird nämlich nicht angespeichert. Man muß jedesmal die Tasten/Maus neu belegen, daß nervt extrem. Hier muß schnellstens ein Patch her ! Oder kennt hier jemand schon einen anderen Trick ?

Der Bug ist recht einfach auszubügeln. Steuerung ändern. Spiel aus. Oblivion.ini editieren (ist irgendwo tief im Eigne Dateien-Dingsi). Den Teil mit den Kontrollen raussuchen und die Codes die hinter der deutschen Tastenbelegung stehen hinter die jeweilige englische Tastenbelegung schreiben. Fertig.
Das Problem ist einfach das Oblivion die Tastenbelegung doppelt speichert. Einmal unter den deutschen Namen (also "Vorwärts", "Springen"), die du im Spiel verändern kannst, es aber aus den englischen Namen liest ("Forward" etc.) die du NICHT im Spiel ändern kannst. :rolleyes:
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

ach so schlimm ist es nicht!

ok, die fehler bei der übersetzung... aber diese treten eigentlich nur am anfang vermehrt auf...
die tränke kann ich gestrost ignorieren, da gibt es eh das erklärungsfeld.

und da es so ein gewalltiges spiel ist bin ich mir sicher dass bald ein patch kommt.

wichtig ist mal, es keine abstürtze oder probleme mit dem securom (ich hatte bei STEAW sehr viel spass damit :B ) gibt.

also ich freu mich heute trotz bugs, auf einen ritt (nett falsch verstehen :finger: ) auf meinem pferd durch die weiten landschaften.
vielleicht geh ich noch ein paar rehe oder dergleichen jagen... für was bin ich denn bogenschütze^^?
und wenn ich lust habe geh ich wieder in fremde häuser einbrechen... da gibt es immer einen nervenkitzel wenn der besitzer oder eine wache im oberen stockwerk steht!

die handelsfreiheit ist einfach nur geil!
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Auch wenn solche Übersetzungspatzer schon ärgerlich sind, kann ich (zumindest eine Weile damit leben).

"Helm der Hasenpfote" find' ich eigentlich sogar mal wieder richtig kreativ. Erinnert mich an meinen guten alten Kumpel "Baumkopf Holzfaust" aus Diablo 2. :-D

Gruss,
Bremse
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

SYSTEM am 24.03.2006 11:26 schrieb:
Jetzt ist Ihre Meinung gefragt: Hier können Sie Ihren Kommentar zum Artikel veröffentlichen und mit anderen Lesern darüber diskutieren.
Kann mir jemand Helfen?

Ich muss jedes mal wenn ich das Spiel neu start die Steuerung neu einstellen , sie läst sich einfach nicht speicher :confused:
Kennt jemand das Problem?
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Dann solltet ihr es auch in Betracht ziehen, die Hälfte aller Spiele zurückzustufen, wegen teilweisen heftigen Bugs, die das Spielen unmöglich machen !

Wegen der paar Textfehler ein Spiel zurückzuwerten, finde ich albern.
Mich haben die bis jetzt nicht im geringsten gestört und spiel mittlerweile 30 Stunden.
 
AW: News - The Elder Scrolls 4: Wie sich Übersetzungsfehler auswirken; Screens

Hofgold am 24.03.2006 13:42 schrieb:
SYSTEM am 24.03.2006 11:26 schrieb:
Jetzt ist Ihre Meinung gefragt: Hier können Sie Ihren Kommentar zum Artikel veröffentlichen und mit anderen Lesern darüber diskutieren.
Kann mir jemand Helfen?

Ich muss jedes mal wenn ich das Spiel neu start die Steuerung neu einstellen , sie läst sich einfach nicht speicher :confused:
Kennt jemand das Problem?


Ein paar Beiträge weiter oben steht bereits die Lösung...

"Der Bug ist recht einfach auszubügeln. Steuerung ändern. Spiel aus. Oblivion.ini editieren (ist irgendwo tief im Eigne Dateien-Dingsi). Den Teil mit den Kontrollen raussuchen und die Codes die hinter der deutschen Tastenbelegung stehen hinter die jeweilige englische Tastenbelegung schreiben. Fertig.
Das Problem ist einfach das Oblivion die Tastenbelegung doppelt speichert. Einmal unter den deutschen Namen (also "Vorwärts", "Springen"), die du im Spiel verändern kannst, es aber aus den englischen Namen liest ("Forward" etc.) die du NICHT im Spiel ändern kannst. "

Habe Oblivion noch nicht bekommen, aber mir gleich die Info gespeichert... :-D
 
Zurück