• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank
  • Kritk / Fragen / Anregungen zu Artikeln

    Wenn ihr Kritik, Fragen oder Anregungen zu unseren Artikeln habt, dann könnt ihr diese nun in das entsprechende Forum packen. Vor allem Fehler in Artikeln gehören da rein, damit sie dort besser gesehen und bearbeitet werden können.

    Bitte beachtet dort den Eingangspost, der vorgibt, wie der Thread zu benutzen ist: Danke!

News - Tony Tough 2: Humorige Dialoge

Administrator

Administrator
Mitglied seit
07.03.2011
Beiträge
14.394
Reaktionspunkte
0
Jetzt ist Deine Meinung gefragt: Hier kannst Du deinen Kommentar zum Artikel veröffentlichen und mit anderen Lesern darüber diskutieren.

arrow_right.gif
Zum Artikel: http://www.pcgames.de/aid,376040
 
nennen wir das mal beim ersten bild, "frei übersetzt" :rolleyes:
 
Näää wie lustig, ich schmeiss mich weg. Ich glaub das wird das lustigste Spiel der Welt... *räusper*
 
ich würd sagen SEHR frei übersetzt!

"atemberaubend" wäre sicherlich "humoriger" gekommen...andererseits...die Bayern haben nunmal einen ganz eigenen Sinn für Humor...das bringt ein Freistaat und ein Beckstein wohl so mit sich! ;)

Also wer immer DAS übersetzt hat, kann sich DIREKT seine Papiere bei mir abholen und den Schreibtisch räumen...

Warscheinlich setzt die PC-Games Redaktion genau DESHALB auf Komplettsysteme aus dem Hause Alienware, da beim Übersetzen der Bedienungsanleitungen der "Eigenschraub-PC´s" vermehrt tödliche Unfälle die Folge waren.

..und zu dem "Mach es besser", DAS steht hier nicht zur Debatte!
Entweder mache ich es ganz (UND RICHTIG) oder besser garnicht, was HIER zweifelsfrei die sinnigere Option gewesen wäre!!!
 
ReverendEvil am 02.06.2005 23:42 schrieb:
Also wer immer DAS übersetzt hat, kann sich DIREKT seine Papiere bei mir abholen und den Schreibtisch räumen...
auf was für drogen bist du denn hängengeblieben? :confused:
erstens ist es durchaus sinngemäss richtig übersetzt, wenn auch nicht wörtlich, was hier vermutlich ginge, aber nicht unbedingt erforderlich.
zweitens: WTF?! was regst du dich derart über einen tex zu einem bild auf? weltuntergang oder was? oO
 
Ich weiss nicht, ich finde die Übersetzung gar nicht schlecht!
Allerdings find ich die Dialoge sowieso nicht so witzig!
Die schlimmste Übersetzung hatte immer noch einer bei uns in der Firma!
Deutsch:"Es ist soweit, die neuen Datenbanken sind da!"
Englisch:"It is so far - the new..."
Da hatten wir einen heiden Spass!
 
Zurück