• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank
  • Kritk / Fragen / Anregungen zu Artikeln

    Wenn ihr Kritik, Fragen oder Anregungen zu unseren Artikeln habt, dann könnt ihr diese nun in das entsprechende Forum packen. Vor allem Fehler in Artikeln gehören da rein, damit sie dort besser gesehen und bearbeitet werden können.

    Bitte beachtet dort den Eingangspost, der vorgibt, wie der Thread zu benutzen ist: Danke!

News - Children of the Nile heißt in Deutschland: Immortal Cities - Kinder des Nils

Administrator

Administrator
Mitglied seit
07.03.2011
Beiträge
14.394
Reaktionspunkte
0
Jetzt ist Deine Meinung gefragt: Hier kannst Du deinen Kommentar zum Artikel veröffentlichen und mit anderen Lesern darüber diskutieren.

arrow_right.gif
Zum Artikel: http://www.pcgames.de/aid,328580
 
AW: News - Children of the Nile heißt in Deutschland: Immortal Cities - Kinder des Nils

Wer hat sich bitte das Überlegt den Titel so zu nennen in der DV? Da will ich gar nicht wissen, wie die restliche Übersetzung des Spiels wird. Warum einfach, wenn es auch kompliziert geht. %)
 
AW: News - Children of the Nile heißt in Deutschland: Immortal Cities - Kinder des Nils

Nali_WarCow am 03.08.2004 17:35 schrieb:
Wer hat sich bitte das Überlegt den Titel so zu nennen in der DV?
Das hab ich mich auch grad gefragt. ;) Kinder des Nils lol, da hört sich die englische Variante dann doch etwas besser an. Würde gern mal die marketingtechnische Begründung für diese Entscheidung hören...
 
AW: News - Children of the Nile heißt in Deutschland: Immortal Cities - Kinder des Nils

Nichtsdestotrotz ist "Kinder des Nils" die direkte Übersetzung von "Children of the Nile". Und letztendlich kommt es nicht auf den Namen, sondern auf den Inhalt eines Spiels an.
 
AW: News - Children of the Nile heißt in Deutschland: Immortal Cities - Kinder des Nils

Hammond am 03.08.2004 17:40 schrieb:
Nali_WarCow am 03.08.2004 17:35 schrieb:
Wer hat sich bitte das Überlegt den Titel so zu nennen in der DV?
Das hab ich mich auch grad gefragt. ;) Kinder des Nils lol, da hört sich die englische Variante dann doch etwas besser an. Würde gern mal die marketingtechnische Begründung für diese Entscheidung hören...
Irgendwie find ich, dass sich beide Titel seltsam anhören, aber da gewöhnt man sich dran. Nur warum man den Titel beim Eindeutschen halb englisch lässt mir schleierhaft. Wenn, dann ganze Sachen.
 
AW: News - Children of the Nile heißt in Deutschland: Immortal Cities - Kinder des Nils

Matthias am 03.08.2004 17:46 schrieb:
Irgendwie find ich, dass sich beide Titel seltsam anhören, aber da gewöhnt man sich dran. Nur warum man den Titel beim Eindeutschen halb englisch lässt mir schleierhaft. Wenn, dann ganze Sachen.
Sehe ich auch so. Was wäre an "Kinder des Nils" schlecht? Nix. Aber so ein Englisch-Deutsch Gemisch ist wirklich grottig. :hop:
 
AW: News - Children of the Nile heißt in Deutschland: Immortal Cities - Kinder des Nils

"kinder des nils" alleine würde sich doch wirklich gut anhören. aber mit dem englischen zeug davor finds ichs irgendwie zum kotzen!
 
AW: News - Children of the Nile heißt in Deutschland: Immortal Cities - Kinder des Nils

Nali_WarCow am 03.08.2004 18:22 schrieb:
Matthias am 03.08.2004 17:46 schrieb:
Irgendwie find ich, dass sich beide Titel seltsam anhören, aber da gewöhnt man sich dran. Nur warum man den Titel beim Eindeutschen halb englisch lässt mir schleierhaft. Wenn, dann ganze Sachen.
Sehe ich auch so. Was wäre an "Kinder des Nils" schlecht? Nix. Aber so ein Englisch-Deutsch Gemisch ist wirklich grottig. :hop:

ein gemisch ist sicherlich hässlich, ein anderslautender englischer titel für einen amifilm in deutschland finde ich generell becheuert (''eight legged freaks'' wird zu ''arac attack'' etc.). ich kenne diese titel meist nicht und erfahre sie nur aus fernsehzeitschriften oder werbungen. doch sie sollen sehr oft auf einen "ähnlichen" film anspielen, worauf man dann meistens enttäuscht wird, weil man zuviel erwartet.
''kinder des nils'' hätte vollkommen gereicht, wörtlich übersetzt und es macht sinn. was die deutschen nur mit ihren doppelnamen haben, werde ich nie begreifen (genau wie die geilheit nach titeln *g*).
die hören sich immer nach serie an oder so, auch wo's keine spiele/filme/bücher etc. im selben "universum" gibt. und der echte titel wird zum untertitel degradiert.

edit: ach so, der originaltitel lautet auch "immortal cities". und "children of the nile" ist nur ein untertitel :rolleyes:
trotzdem - sprachen mischen ist doof! auch wenn ich's vielleicht nicht gerade "unsterbliche städte" nennen würde *g*
 
AW: News - Children of the Nile heißt in Deutschland: Immortal Cities - Kinder des Nils

das ist halt so eine änderung marke dark projekt, ups ich meinte natürlich thief... ich find den titel dark projekt noch immer besser als thief, sagt irgendwie mehr aus. aber jetzt zum thema: der titel is irgendwie bescheuert, Kinder des Nils wär ja auch gegangen oder gleich den Originaltitel lassen
 
AW: News - Children of the Nile heißt in Deutschland: Immortal Cities - Kinder des Nils

Sees, Yup ich find auch alles zum kotzen!
 
AW: News - Children of the Nile heißt in Deutschland: Immortal Cities - Kinder des Nils

Michael-Miggi am 04.08.2004 07:24 schrieb:
Sees, Yup ich find auch alles zum kotzen!
Was ich zum Kotzen finde ist, daß Kinder des Nils wahrscheinlich der einzige halbwegs intelligente Strategietitel in diesem Jahr ist, der ohne Fantasyquark, debile Massenschlachten und dergleichen daherkommt.
Den Titel finde ich nicht so schlimm, damals lebten die Menschen in extremer Abhängigkeit vom Nil. "Google": http://www.mein-altaegypten.de/internet/Alt_Aegypten_2/nilframe.html
 
Zurück