• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank
  • Kritk / Fragen / Anregungen zu Artikeln

    Wenn ihr Kritik, Fragen oder Anregungen zu unseren Artikeln habt, dann könnt ihr diese nun in das entsprechende Forum packen. Vor allem Fehler in Artikeln gehören da rein, damit sie dort besser gesehen und bearbeitet werden können.

    Bitte beachtet dort den Eingangspost, der vorgibt, wie der Thread zu benutzen ist: Danke!

Gwent: The Witcher Card Game in der E3-Vorschau - Vom Minigame zum eigenen Spiel

D

Drinky

Gast
Jetzt ist Deine Meinung zu Gwent: The Witcher Card Game in der E3-Vorschau - Vom Minigame zum eigenen Spiel gefragt.


Bitte beachtet: Der Kommentarbereich wird gemäß der Forenregeln moderiert.


arrow_right.gif
Zum Artikel: Gwent: The Witcher Card Game in der E3-Vorschau - Vom Minigame zum eigenen Spiel
 
Geil, ich freue mich schon wahnsinnig drauf. :)

Ich hoffe ja insgeheim auf eine Win10 Universal App, aber das wird wohl nichts werden..
 
Kann mir mal jemand verraten wieso das Spiel in der deutschen Version Gwint heist? Wass war wohl der Sinn dahinter, den Vokal auszutauschen?
 
Kann mir mal jemand verraten wieso das Spiel in der deutschen Version Gwint heist? Wass war wohl der Sinn dahinter, den Vokal auszutauschen?

Ganz einfach, weil "Gwent" im Englischen "Gwint" ausgesprochen wird (nicht ganz exakt, korrekterweise ist es eher ein Zwischenlaut zwischen "i" und "e"). ;)
 
Wie gut, dass man nicht jeden englischen Eigennamen phonetisch korrekt eindeutscht... ;)

Gut, der Hexer kommt ja sowieso aus Polen, aber die deutsche Übersetzung unterscheidet sich ja schon seit jeher z. T. erheblich von der englischen. Ich sage nur "Rittersporn"/"Dandelion"
 
Gut, der Hexer kommt ja sowieso aus Polen, aber die deutsche Übersetzung unterscheidet sich ja schon seit jeher z. T. erheblich von der englischen. Ich sage nur "Rittersporn"/"Dandelion"
Das ist aber auch nicht phonetisch korrekt, sondern (fast) inhaltlich (Pflanze ist Pflanze)... :P
 
Du bist mir auch so 'ne Pflanze. :finger:
Rittersporn und Löwenzahn blühen beide im Frühling und haben beide grüne Blätter. Ist das nicht genug der Gemeinsamkeiten? :-D

Ich finde das geradezu poetisch, wie hier für den Namen unseres Lieblingshallodris aus allem geschöpft wurde, was die Botanik so hergibt:

Polnisch: Butterblume
Deutsch: Rittersporn
Englisch: Löwenzahn

:)

Kann ich wenigstens ne Rose sein? :P

Bei Plötze/Roach ist es ja auch so. Inhaltlich stimmt das schon. ;)
 
Kann mir mal jemand verraten wieso das Spiel in der deutschen Version Gwint heist? Wass war wohl der Sinn dahinter, den Vokal auszutauschen?
es ist umgekehrt: das spiel heisst im (polnischen) original gwint. dass der engl. titel geändert wurde, liegt vielleicht tatsächlich an der aussprache.
 
Wobei man sich noch darüber streiten kann (wenn man will), ob bei einem internationalen Entwicklerteam die Originalsprache jetzt englisch oder polnisch ist... :P
 
Wobei man sich noch darüber streiten kann (wenn man will), ob bei einem internationalen Entwicklerteam die Originalsprache jetzt englisch oder polnisch ist... :P

Im Fall von CDProjekt muss man nicht streiten, da ist es bekannt: sowohl, als auch, zumindest laut Aussage dieses Level Designers, der neulich zwecks B&W-Vorstellung durch diverse Redaktionen tourte.
 
Wobei man sich noch darüber streiten kann (wenn man will), ob bei einem internationalen Entwicklerteam die Originalsprache jetzt englisch oder polnisch ist... :P

wenn englisch die originalsprache wäre, würde gwint/ gwent nicht gwint/ gwent heißen, sondern vermutlich thread. :P
 
Ich frage mich ja, wie die überhaupt auf den Namen gekommen sind. Hat das Wort im polnischen eine Bedeutung?
 
@Redaktion

Gibt es eigentlich schon Infos zu geplaten Mehrspielermodi? Globale und regionale Ranglistenspiele? Freundschaftsspiele? Ligen? Selbst konfigurierbare Turniere?
 
Zurück