• Aktualisierte Forenregeln

    Eine kleine Änderung hat es im Bereich Forenregeln unter Abschnitt 2 gegeben, wo wir nun explizit darauf verweisen, dass Forenkommentare in unserer Heftrubrik Leserbriefe landen können.

    Forenregeln


    Vielen Dank
  • Kritk / Fragen / Anregungen zu Artikeln

    Wenn ihr Kritik, Fragen oder Anregungen zu unseren Artikeln habt, dann könnt ihr diese nun in das entsprechende Forum packen. Vor allem Fehler in Artikeln gehören da rein, damit sie dort besser gesehen und bearbeitet werden können.

    Bitte beachtet dort den Eingangspost, der vorgibt, wie der Thread zu benutzen ist: Danke!

The Elder Scrolls: Skyrim - Spieler entdecken drei versteckte Bosse im Bethesda-Rollenspiel

warum kann man sich nicht angewöhnen, bei einem deutschsprachigen Spiel bei dieser Sprache zu bleiben?
Ich kenne folgenden Schrei nämlich nicht: Unrelenting Force !!!

In einem anderen Spiel ziehst Du über die angeblichen Abzock-Methoden her, obwohl dieses Spiel mit dem erscheinenden Spiel überhaupt nichts zu tun hat.
Ich finde, als Redakteur solltest Du sachlich und unvoreingenommen sein!!!
 
warum kann man sich nicht angewöhnen, bei einem deutschsprachigen Spiel bei dieser Sprache zu bleiben?

Wie kommst du darauf, dass TES V ein deutschsprachiges Spiel ist?
Es ist die dt. Sprache enthalten, aber es ist immer noch eine amerikanische Produktion. Und dort wird, zumindest soweit mir bekannt, Englisch gesprochen ;)

Und welche Abzockmethoden? Und was hat das mit TES V zu tun?
 
Wie kommst du darauf, dass TES V ein deutschsprachiges Spiel ist?
Es ist die dt. Sprache enthalten, aber es ist immer noch eine amerikanische Produktion. Und dort wird, zumindest soweit mir bekannt, Englisch gesprochen ;)

Und welche Abzockmethoden? Und was hat das mit TES V zu tun?

Keine Ahnung, aber irgendwie isser heute Echt auf Krawall gebürstet
Vielleicht war irgendwie was im Abendessen das der meint einen Pseudorant über DLCs machen zu müssen
 
Wie kommst du darauf, dass TES V ein deutschsprachiges Spiel ist?
Es ist die dt. Sprache enthalten, aber es ist immer noch eine amerikanische Produktion. Und dort wird, zumindest soweit mir bekannt, Englisch gesprochen ;)

Und welche Abzockmethoden? Und was hat das mit TES V zu tun?


... also ist Dir das denglische Kauderwelsch viel lieber, oder?
Ich bin immer noch nicht schlauer, was das für ein Schrei sein soll, denn mein Spiel ist komplett deutschsprachig, wie ich ja geschrieben habe.
Das hat nichts damit zu tun, in welchem Land die Entwicklerfirma sitzt.

Keine Ahnung, aber irgendwie isser heute Echt auf Krawall gebürstet
Vielleicht war irgendwie was im Abendessen das der meint einen Pseudorant über DLCs machen zu müssen

... ohne Worte!!!


PS:
anstatt über eine für mich berechtigte Kritik des Denglizismusses zu kritisieren, hättet Ihr beiden mir erklären können, wie der Schrei auf Deutsch heißt.
Danke!
 
Dürfte wohl "Unbeugsame Kraft" sein in der dt. Version.
Ich persönlich habe kein Problem mit englischen Begriffen in nem dt. Artikel, zumal ich Spiele / Filme / etc. immer im Original konsumiere, kann es aber verstehen, wenn man Medien in der dt. Version konsumiert.

Eine mögliche Lösung wäre es, in den Artikeln sowohl englische, als auch deutsche Begriffe zu verwenden.


Was ich trotzdem noch nicht verstehe, sind deine aus dem Zusammenhang gerissenen Fetzen oben bzgl. Abzocke etc. ..
 
... also ist Dir das denglische Kauderwelsch viel lieber, oder?
Ich bin immer noch nicht schlauer, was das für ein Schrei sein soll, denn mein Spiel ist komplett deutschsprachig, wie ich ja geschrieben habe.
Das hat nichts damit zu tun, in welchem Land die Entwicklerfirma sitzt.


... ohne Worte!!!

de.elderscrolls.wikia.com/wiki/Unerbittliche_Macht_%28Schrei%29


wahr ich woll etwas zu spät :B
 
Dürfte wohl "Unbeugsame Kraft" sein in der dt. Version.
Ich persönlich habe kein Problem mit englischen Begriffen in nem dt. Artikel, zumal ich Spiele / Filme / etc. immer im Original konsumiere, kann es aber verstehen, wenn man Medien in der dt. Version konsumiert.

Eine mögliche Lösung wäre es, in den Artikeln sowohl englische, als auch deutsche Begriffe zu verwenden.


Was ich trotzdem noch nicht verstehe, sind deine aus dem Zusammenhang gerissenen Fetzen oben bzgl. Abzocke etc. ..


"Unbeugsame Kraft" kenne ich auch nicht, Das würde Dir aber Google vorschlagen und schon haben wir den Schlammassel.
The Elder Scrolls V Skyrim - Dragon Shouts

Auf besagter WebPage finde ich es auch, gelinde gesagt, pervers, daß anstatt Drachenschreie Dragon Shouts verwendet wird.
... wennschon sollte der ganze Artikel auf Englisch sein, damit der Übersetzer etwas damit anfangen kann.


Betreffs der Abzocke habe ich doch geschrieben, daß damit andere Spiele gemeint sind und gleicher Redakteur hat dies verfasst. Ich bin hier nur über sein Avatar gestolpert und habe das geschrieben, wie ein Redakteur eigentlich arbeiten sollte.
Unvoreingenommen und Neutral!
 
Ja, jetzt tu nicht so - ob das jetzt unbeugsame Kraft oder unerbitterliche Macht heißt, da lässt sich der Schrei schon finden.
Außerdem war das jetzt von mir halt frei übersetzt.

Man kann auch echt aus ner Mücke nen Elefanten machen ...

Hier ne dt. Seite Drachenschrei – Das The Elder Scrolls Wiki - Oblivion, Skyrim, Elder, Scrolls
Achtung! Community, Chat und The Elder Scrolls sind nicht übersetzt, sondern wurden im englischen Original verwendet.
 
@Golani79:
Wir leben hier in Deutschland und es wird Leute geben, die mit der englischen Sprache nicht viel anfangen können.
Warum werden denn hier und in deutschsprachigen Ländern wie Österreich und die Schweiz deutschsprachige Spiele verkauft und auf Spieleseiten wie hier wird sich nicht die Mühe gemacht, alles komplett auf Deutsch zu schreiben?
Ich stehe auf dem Schlauch und kann damit nichts anfangen, weil bei mir im Spiel der Schrei ganz anders heißt.
Darum geht es mir!

Achtung! Community, Chat und The Elder Scrolls sind nicht übersetzt, sondern wurden im englischen Original verwendet.

... was soll das denn? Kleinlicher geht es nicht mehr, oder?
Im Gegensatz zum obigen Schrei werden diese Begriffe täglich mehrmals gebraucht und seit 1970 nicht mehr wegzudenken!
Genauso die Gamersprache...
 
*Facepalm*
Wie man sich nur so reinsteigern kann *kopfschütteln*;

Golani79 schrieb ja "DÜRFTE WOLL" , kannst auch umschreiben mit "GLAUBE ICH"
Aber wenn dir das google auch Kraft vorgeschlagen hat dete ich dir mal einen "LANGENSCHEIT" zu Rate ziehen; denn da steht "FORCE" als "Kraft" sowie auch "Macht" drinnen (hab mir denn spass mal gegeben und nachgeschlagen)

Ich lege denn Link noch mal rein

Unerbittliche Macht (Schrei) – Das The Elder Scrolls Wiki - Oblivion, Skyrim, Elder, Scrolls

PS.: Alles steht auf Deutsch bei der Seite :B
 
Jetzt muss man sich hier auch noch rechtfertigen das man auf einer DEUTSCHEN Seite DEUTSCHE Begriffe haben möchte, wenn sie in diesem Fall auch existieren! In diesem Fall war der Artikel auf Denglisch geschrieben. Für diejenigen die das Spiel nicht auf EN gezockt haben ist das ein wenig verwirrend wenn auf einmal die englische Bezeichnung genommen wird! Die tollen Hechte die es auf Englisch spielen hätten da im Gegensatz sicher kein Problem es vom Deutschen ins Englische zu übersetzen!
 
Es muss sich niemand rechtfertigen ...


meinst Du das wirklich so, wie Du das geschrieben hast?
Ihr macht ja gerade aus einer Mücke einen Elefanten und schön für Euch, wenn Ihr der englischen Sprache so mächtig seid und Euch über die lustig macht, die es eventuell nicht sind und deren Kritiken ins Lächerliche zieht.
 
Im Gegensatz zu dir, mache ich sicher aus keiner Mücke einen Elefanten.

Erstens habe ich anfangs des Topics habe ich bereits erwähnt, dass es halt auch Leute gibt, die nicht so gut Englisch sprechen, als Kommentare kamen ala "wer spielt denn schon auf Deutsch?" ...
Zweitens habe ich versucht dir zu helfen ..

Aber wenn du es "pervers" findest, dass du auf ner Seite, die du gefunden hast und die dir die Lösung bietet, einen englischen Begriff findest und dich daran aufhängst, dann finde ich das übertrieben - ja!
"Liste aller Dragon Shouts" .. finde ich das gut? Nein, klingt ehrlich gesagt ziemlich dämlich .. ist es aber ein großes Problem? Meiner Meinung nach nicht ... aber jedem halt das seine ...
Und sorry, da musst halt dann mal mit nem Seitenhieb ala "aufpassen, dort sind Chat, etc. nicht übersetzt .. leben .. das hat jetzt nix großartig mit lustig machen zu tun.

Spiele sind nun mal ein internationales Medium, genauso wie das Internet - da muss man auch damit rechnen, mal auf fremdsprachige Begriffe zu stoßen.
Habe oben aber auch erwähnt, dass man in solchen Fällen DE / EN verwenden könnte in dem Artikel - zumal die Quelle ja englischen Ursprungs ist und das Bild mit Text sowieso fremdsprachig ist.

Aber anscheinend liest du halt nur das, was du lesen willst und lässt alles andere beiseite .. wäre ja nicht das erste Mal bei dir.
 
Deine Erklärungsversuche in Gottes Ohr, trotzdem heiße ich es nicht gut, in einem zu 99%igen deutschsprachigen Text mit englischen Begriffe, die nicht täglich vorkommen, zu bespicken, um eventuell cooler rüberzukommen.
Eine andere Erklärung habe ich nicht. Bestes Beispiel ist auch TESO und zu SkyShard besteht eine deutche Übersetzung, aber trotzdem wird dieser englischsprachige Begriff in einem deutschen Text genommen.
Warum?


Habe oben aber auch erwähnt, dass man in solchen Fällen DE / EN verwenden könnte in dem Artikel - zumal die Quelle ja englischen Ursprungs ist und das Bild mit Text sowieso fremdsprachig ist.

... das, mein lieber Golani97, ist völlig irrelevant, denn das Spiel ist auch auf Deutsch erschienen!
 
Zuletzt bearbeitet:


wäre mal nett,
wenn Du Dich wieder dem eigentlichen Thema widmen könntest.
Danke!


******
zum Thema:

Ich finde es beachtlich, daß Skyirm immer noch in aller Munde ist, obwohl das Rollenspiel am 11. September seinen vierjährigen Geburtstag feiern wird.
Außerdem danke ich für die News, denn ich begebe mich auf Suche.
 
Ach so wie du?

Englisch / Deutsch war auch nicht das ursprüngliche Thema hier .. :rolleyes:
Aber anscheinend scheinst du es eh auch nicht zu begreifen, wenn dir jemand helfen will ..

Na ja, wieder +1 für die Ignorelist ..
 
Zurück